"examen en el primer año" - Translation from Spanish to Arabic

    • للاستعراض في السنة الأولى
        
    • مستعرَضة للسنة الأولى
        
    En el primer período de sesiones del Grupo de examen de la aplicación, se seleccionaron 34 Estados parte que serían objeto de examen en el primer año del ciclo. UN وفي الدورة الأولى لفريق استعراض التنفيذ، اختيرت 34 دولة طرفا لكي تخضع للاستعراض في السنة الأولى لدورة الاستعراض.
    Teniendo en cuenta el tiempo que resta del presente año, la secretaría propone que 35 Estados parte se sometan a examen en el primer año del ciclo de examen en curso. UN ونظراً للفترة الزمنية المتبقية من السنة الحالية، تقترح الأمانة أن تخضع 35 دولة طرفاً للاستعراض في السنة الأولى من الدورة الاستعراضية الحالية.
    11. En el primer período de sesiones del Grupo de examen de la aplicación, se seleccionaron por sorteo 34 Estados parte que serían objeto de examen en el primer año del ciclo de examen. UN تأكيد الاستعداد للخضوع للاستعراض 11- في الدورة الأولى لفريق استعراض التنفيذ، اختيرت 34 دولة طرفاً بسحب القرعة للخضوع للاستعراض في السنة الأولى من دورة الاستعراض.
    12. En el primer período de sesiones del Grupo de examen de la aplicación, se seleccionaron por sorteo 34 Estados parte que serían objeto de examen en el primer año del ciclo de examen. UN تأكيد الاستعداد للخضوع للاستعراض 12- في الدورة الأولى لفريق الاستعراض، اختيرت 34 دولة طرفاً بسحب القرعة للخضوع للاستعراض في السنة الأولى من دورة الاستعراض.
    44. Algunos Estados parte que habían sido seleccionados para ser objeto de examen en el primer año y que luego también fueron seleccionados como Estados examinadores indicaron que estaban dispuestos a participar en ambas calidades. UN 44- وقامت بعض الدول الأطراف التي اختيرت من قَبل كدول مستعرَضة للسنة الأولى واختيرت أيضا كدول مستعرِضة، بالإعراب عن استعدادها للعمل بكلتا الصفتين.
    66. El Grupo examinó también la cuestión de que un Estado parte seleccionado para ser objeto de examen en el primer año del mecanismo no había informado aún a la Secretaría de si estaba dispuesto a someterse al examen o si lo aplazaría hasta el segundo año. UN 66- ونظر الفريق أيضا في مسألة اختيار إحدى الدول الأطراف لتخضع للاستعراض في السنة الأولى من تشغيل آلية الاستعراض، وعدم إبلاغ هذه الدولة الأمانة حتى الآن بما إذا كانت على استعداد لأن تخضع للاستعراض أم أنها سترجئه إلى السنة الثانية.
    En el momento de realizar el presente informe, 26 Estados parte habían manifestado su disposición a someterse al examen en el primer año del ciclo y habían notificado a la Secretaría el nombramiento de un centro de coordinación a esos efectos. UN 50- وبحلول تاريخ إعداد هذا التقرير، كانت 26 دولة طرفا قد أبدت استعدادها للخضوع للاستعراض في السنة الأولى لدورة الاستعراض وأبلغت الأمانة بتعيين جهة اتصال خاصة بالاستعراض.
    3. El presente informe contiene información sobre la aplicación del capítulo III (Penalización y aplicación de la ley) de la Convención por los Estados parte objeto de examen en el primer año del primer ciclo de examen del Mecanismo. UN 3- ويتضمن هذا التقرير معلومات عن تنفيذ الفصل الثالث (التجريم وإنفاذ القانون) من الاتفاقية من جانب الدول الأطراف التي خضعت للاستعراض في السنة الأولى من الدورة الاستعراضية الأولى للآلية المذكورة.
    22. En su segundo período de sesiones, el Grupo examinó también la cuestión de que un Estado parte seleccionado para ser objeto de examen en el primer año del mecanismo no había informado aún a la Secretaría de si estaba dispuesto a someterse al examen o si lo aplazaría hasta el segundo año. UN 22- ونظر الفريق في دورته الثانية أيضا في مسألة اختيار إحدى الدول الأطراف لتخضع للاستعراض في السنة الأولى من تشغيل آلية الاستعراض، وعدم إبلاغ هذه الدولة الأمانة حتى الآن بما إذا كانت على استعداد لأن تخضع للاستعراض أم أنها سترجئه إلى السنة الثانية.
    De esos nueve Estados parte, tres habían comunicado a la secretaría que estaban dispuestos a someterse a examen en el primer año del ciclo de examen y tres habían manifestado que deseaban aplazar su participación hasta el año siguiente en el momento de la reunión entre períodos de sesiones del Grupo de examen de la aplicación celebrada el 23 de agosto de 2010. UN ومن هذه الدول الأطراف التسع، أبلغت ثلاث دول الأمانة باستعدادها للخضوع للاستعراض في السنة الأولى من دورة الاستعراض وأشارت ثلاث دول إلى رغبتها في إرجاء مشاركتها إلى السنة التالية وذلك حتى وقت الاجتماع الذي عقده الفريق بين الدورتين في 23 آب/أغسطس 2010.
    16. En el caso de los 26 Estados parte que habían manifestado su disposición a someterse a examen en el primer año del ciclo de examen al 24 de marzo de 2011, el período transcurrido desde el comienzo del examen hasta la comunicación oficial del nombramiento de un enlace fue el siguiente: UN 16- وبالنسبة للدول الأطراف الست والعشرين التي كانت قد أبدت استعدادها للخضوع للاستعراض في السنة الأولى لدورة الاستعراض حتى 24 آذار/مارس 2011، كانت الفترات الزمنية الممتدة من بدء عملية الاستعراض إلى الإبلاغ الرسمي بتعيين جهة الاتصال على النحو التالي:
    4. Como resultado de los aplazamientos por los que optaron los Estados parte seleccionados para ser objeto de examen en el primer año del ciclo de examen, el número de Estados parte de cada grupo regional que se someterá a examen resultó ser inferior al número proporcional de Estados parte en el primer año y se elevó de manera correlativa en el segundo. UN 4- نتيجة لإرجاء استعراض الدول الأطراف المختارة للاستعراض في السنة الأولى من دورة الاستعراض، تبيّن أن عدد الدول الأطراف المختارة للاستعراض من كل مجموعة إقليمية يكون أقل من العدد المتناسب من الدول الأطراف للسنة الأولى، مما يجعل هذا العدد يزداد للسنة الثانية.
    De esos nueve Estados parte, tres habían comunicado a la secretaría que estaban dispuestos a someterse a examen en el primer año del ciclo de examen y tres habían manifestado que deseaban aplazar su participación hasta el año siguiente en el momento de la reunión entre períodos de sesiones del Grupo de examen de la aplicación celebrada el 23 de agosto de 2010. UN ومن هذه الدول الأطراف التسع، أبلغت ثلاث دول الأمانة باستعدادها للخضوع للاستعراض في السنة الأولى من دورة الاستعراض وأشارت ثلاث دول إلى رغبتها في إرجاء مشاركتها إلى السنة التالية أثناء اجتماع فريق الاستعراض بين الدورتين الذي انعقد في 23 آب/أغسطس 2010.
    17. En el caso de los 26 Estados parte que habían manifestado su disposición a someterse a examen en el primer año del ciclo de examen al 24 de marzo de 2011, el plazo entre el comienzo del examen y la comunicación oficial del nombramiento de un enlace fue el siguiente: UN 17- وبالنسبة للدول الأطراف الـ26 التي كانت قد أبدت استعدادها للخضوع للاستعراض في السنة الأولى لدورة الاستعراض حتى 24 آذار/مارس 2011، كانت الفترات الزمنية التي تفصل بين بدء عملية الاستعراض والإبلاغ الرسمي بتعيين جهة الاتصال على النحو التالي:
    8. El presente informe resume las necesidades de asistencia técnica establecidas por los Estados parte objeto de examen en el primer año del primer ciclo de examen del Mecanismo de examen de la aplicación que habían concluido al 21 de marzo de 2011 su autoevaluación de la aplicación de los dos capítulos de la Convención que se examinan actualmente. UN 8- يتضمّن هذا التقرير ملخّصا للاحتياجات من المساعدة التقنية التي حددتها الدول الأطراف الخاضعة للاستعراض في السنة الأولى من الدورة الأولى، والتي أكملت إجاباتها المستندة إلى التقييم الذاتي على فصلي الاتفاقية الخاضعين حاليا للتقييم، حتى 21 آذار/مارس 2011.
    4. Como resultado de los aplazamientos por los que optaron los Estados parte seleccionados para ser objeto de examen en el primer año del ciclo de examen, el número de Estados parte de cada grupo regional que se iba a someter a examen resultó ser inferior al número proporcional de Estados parte en el primer año (26 exámenes) y el número en el segundo año se elevó de manera correlativa (41 exámenes). UN 4- نتيجةً لإرجاء استعراض الدول الأطراف المختارة للاستعراض في السنة الأولى من دورة الاستعراض، أصبح عدد الدول الأطراف المختارة للاستعراض من كل مجموعة إقليمية أقل من العدد المتناسب مع الدول الأطراف في السنة الأولى (26 استعراضا)، وارتفع بالتالي في السنة الثانية (41 استعراضا).
    Observando que un Estado parte que había sido seleccionado para someterse a examen en el primer año aún no había comunicado su disposición a someterse a examen, pese a los esfuerzos reiterados del Presidente de la Conferencia y la secretaría por recibir tal comunicación, los oradores subrayaron la importancia de la voluntad de responder y la cooperación y expresaron la esperanza de que se evitaran tales casos en el futuro. UN وأُشير إلى أنَّ دولة طرفا اختيرت للاستعراض في السنة الأولى لم تُعرب بعد عن استعدادها للخضوع له رغم الجهود المتكرّرة التي بذلها رئيس مؤتمر الدول الأطراف والأمانة للحصول على جواب منها بهذا الشأن، وأكّد المتكلّمون على أهمية التجاوب والتعاون، وأعربوا عن أملهم في عدم تكرار حالات من هذا القبيل في المستقبل.
    14. Algunos Estados parte que habían sido seleccionados para ser objeto de examen en el primer año y que luego también fueron seleccionados como Estados examinadores indicaron que estaban dispuestos a participar en ambas calidades. UN 14- وقامت بعض الدول الأطراف التي اختيرت من قَبل كدول مستعرَضة للسنة الأولى واختيرت أيضا كدول مستعرِضة، بالإعراب عن استعدادها للعمل بكلتا الصفتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more