"examen estructural de la tic" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • الاستعراضات الهيكلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    Los intereses devengados por el fondo para el examen estructural de la TIC se acreditarán al mismo fondo. UN وستقيَّد في ذلك الصندوق الفوائد المحققة من الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Esta actividad complementa la iniciativa de examen estructural de la TIC y se realiza en armonía con ésta. UN ويكمل هذا النشاط مبادرة الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ويضطلع به في مواءمة معها.
    Elaboración de un estudio de viabilidad para el establecimiento de un servicio de asistencia técnica general como parte del examen estructural de la TIC UN أُعدت دراسة جدوى من أجل ' عولمة` مكاتب الخدمات في إطار الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    En el siguiente gráfico se resume el enfoque basado en el examen estructural de la TIC. UN ويوجز المخطط التالي نهج الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La ejecución de los proyectos derivados del examen estructural de la TIC mejorará la rendición de cuentas y la presentación de informes sobre la composición y los beneficios relativos de las inversiones en TIC. UN 109 - وسيتيح تنفيذ مشاريع الاستعراضات الهيكلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إمكانية أفضل للمساءلة والإبلاغ عن تشكيلة الاستثمارات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعن مزاياها النسبية.
    Enfoque basado en el examen estructural de la TIC Proyectos Beneficios UN نهج الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Cuadro 19 Total de recursos necesarios para la ejecución de los proyectos de examen estructural de la TIC UN مجموع الاحتياجات من الموارد لتنفيذ مشاريع الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    examen estructural de la TIC UN ثالثا - الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    El estado de la aplicación del examen estructural de la TIC se incluye más adelante en la sección III. Arquitectura y normas generales UN 37 - ويتضمن الفرع ثالثا عرضا عن حالة تنفيذ الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La mitigación de los riesgos es fundamental para ejecutar con éxito los proyectos derivados del examen estructural de la TIC. UN 119 - يكتسي الحد من المخاطر أهمية بالغة لتنفيذ مشاريع الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بنجاح.
    Se crearán juntas de gobernanza y comités de trabajo interinstitucionales encargados de garantizar debidamente la supervisión ejecutiva, la dirección y la valoración de todos los proyectos derivados del examen estructural de la TIC. UN وسيتم إنشاء مجالس إدارة ولجان عاملة مشتركة بين عدة منظمات لتوفير الرقابة التنفيذية المناسبة وتوجيه المشاريع والتعقيب على جميع مشاريع الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Los indicadores del volumen de trabajo de los servicios y la dotación de personal que se indican en el estudio del examen estructural de la TIC para 2010 dan a entender que existen ineficiencias. UN ومؤشرات عبء العمل الذي تتحمله مكاتب الخدمات ومستويات الموظفين التي تم الحصول عليها في إطار استقصاء الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعام 2010 تكشف عن مواطن عدم كفاءة.
    El examen estructural de la TIC ha confirmado que el personal que se dedica a las actividades que abarcan a toda la Organización es insuficiente. UN وقد أكّد الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وجود عدد غير كاف من الموظفين العاملين المكرسين لأنشطة منفذة على نطاق المنظمة.
    Obedece a que ya no se necesitan servicios profesionales previamente contratados para la implantación de nuevas iniciativas; tampoco se plantean ya otras necesidades relacionadas con las actividades realizadas para aplicar el examen estructural de la TIC. UN يعكس التوقف عن إدراج احتياجات للخدمات الفنية التي سبق الاستعانة بها لتنفيذ المبادرات الجديدة، واحتياجات أخرى متصلة بأنشطة تم الاضطلاع بها لتنفيذ الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Las propuestas que se derivan del examen estructural de la TIC representan un programa estratégico para modernizar, normalizar y racionalizar el entorno general de las TIC en la Secretaría, a la vez que se optimizan los productos de la fuerza de trabajo mundial especializado en la TIC. UN وتمثل المقترحات الناجمة عن الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات برنامجا استراتيجيا لتحديث البيئة العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة وتوحيدها وترشيدها، مع العمل في الوقت نفسه على تحسين نواتج القوى العاملة فيها.
    Si bien se reconoce que todos los departamentos y oficinas introducen continuamente importantes mejoras y adelantos, en el examen estructural de la TIC se consideró que la falta de enfoque de las cuestiones sistémicas a nivel de la Organización ha dado lugar a un desempeño inferior en comparación con otras organizaciones similares. UN ومع التسليم بأنه يجري باستمرار إنجاز تحسينات وتعزيزات ملموسة من قبل جميع الإدارات والمكاتب، كشف الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن أن عدم وجود نهج على نطاق المنظمة تجاه المسائل المتعلقة بالنظم، أدى إلى تراجع الأداء إلى ما دون المستوى الأمثل بالمقارنة مع المنظمات الشبيهة الأخرى.
    En el presente informe también se exponen las conclusiones de la iniciativa sobre el examen estructural de la TIC y las recomendaciones resultantes. UN 8 - ويوجز هذا التقرير أيضا النتائج التي توصلت إليها مبادرة الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتوصيات المنبثقة عنها.
    Los fondos proporcionados para el examen estructural de la TIC y gastos conexos se registrarán, por lo tanto, en un fondo destinado al examen estructural de la TIC separado y todo saldo no utilizado se arrastrará a los bienios posteriores hasta que se termine de ejecutar el proyecto. UN وبالتالي فإن الأموال المقدمة لتغطية الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وما يترتب عليه من نفقات ستسجل في صندوق منفصل خاص بالاستعراض الهيكلي، وأية أرصدة غير متوقعة ستُرحل إلى فترات السنتين اللاحقة إلى أن يتم إنجاز المشروع.
    El Secretario General propone aportar los recursos humanos necesarios para el bienio 2010-2011 recurriendo a personal temporario general y servicios por contrata, a la espera de que concluya el examen estructural de la TIC en la Secretaría. UN 20 - وقالت إن الأمين العام يقترح تقديم الموارد البشرية المطلوبة لفترة السنتين 2010-2011 من خلال المساعدة المؤقتة العامة والخدمات التعاقدية، ريثما يتم الانتهاء من الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة.
    1. Globalizar los servicios de asistencia Conclusiones Los estudios del examen estructural de la TIC indicaron que hay actualmente en toda la Secretaría 131 servicios de asistencia que prestan a los usuarios de la TIC un nivel de apoyo diverso e irregular. UN 121 - كشفت الاستقصاءات التي أجريت بشأن الاستعراضات الهيكلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن هناك حاليا 131 مكتب خدمات في الأمانة العامة توفر دعما ذا مستويات متفاوتة وغير متسق لعملاء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more