"examen general" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستعراض الشامل
        
    • استعراض شامل
        
    • استعراض عام
        
    • الاستعراض العام
        
    • استعراض السياسة العامة
        
    • الاستعراض الإجمالي
        
    • باستعراض شامل
        
    • مراجعة شاملة
        
    • نظرة عامة
        
    • مراجعة عامة
        
    • المراجعة الشاملة
        
    • باستعراض عام
        
    • فحص عام
        
    • استعراض عالمي
        
    • استعراض رئيسي
        
    Este examen podría servir también como aportación al examen general de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1999. UN ويمكن لهذه الدراسة أن تمثل أيضا مدخلا في الاستعراض الشامل الذي ستجريه في عام ١٩٩٩ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En el curso del examen general del Programa 21 debe evaluarse plenamente el papel de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado. UN وفي سياق الاستعراض الشامل لجدول أعمال القرن ٢١، ينبغي أن يكون هناك تقييم كامل لدور المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Las partes han convenido en llevar a cabo un examen general y a fondo de las disposiciones en vigor y de las modificaciones propuestas ulteriormente, que finalizará con la adopción de una decisión en 1996. UN وقد وافق اﻷطراف على إجراء استعراض شامل وكامل لﻷحكام الحالية كما اقترحوا تعديلات، ليُستكمل ذلك كله للبت فيه في عام ١٩٩٦.
    El informe responde al interés manifestado por los Estados Miembros en un examen general de los datos en cuestión. UN والهدف من هذا التقرير هو تلبية رغبة الدول اﻷعضاء في الحصول على استعراض شامل للبيانات المتصلة بالمسألة.
    Como se recordará, el Secretario General recomendó en ese documento que el Consejo emprendiera un examen general de las comisiones regionales. UN وجدير باﻹشارة أن اﻷمين العام قد أوصى في تلك الوثيقة بأن يشرع المجلس في استعراض عام للجان اﻹقليمية.
    Este examen podría servir también como aportación al examen general de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1999. UN ويمكن لهذه الدراسة أن تمثل أيضا مدخلا في الاستعراض العام الذي ستجريه في عام ٩٩٩١ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Este examen podría servir también como aportación al examen general de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1999. UN ويمكن لهذه الدراسة أن تمثل أيضا مدخلا في الاستعراض الشامل الذي ستجريه في عام ٩٩٩١ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En el examen general también se reconoció la importancia de este enfoque. UN كما تم التسليم بأهمية هذا النهج في الاستعراض الشامل للصندوق.
    Exhortamos a una aplicación más estricta de esa resolución y apoyamos el proceso de examen general para tal fin. UN وندعو إلى تنفيذ ذلك القرار على نحو أكثر صرامة، ونؤيد عملية الاستعراض الشامل لتحقيق ذلك الهدف.
    De esta manera, la Comisión puede aportar su contribución al examen general del tema de la erradicación de la pobreza que ha de emprender el Consejo; UN وهكذا يمكن للجنة أن تسهم في الاستعراض الشامل لموضوع القضاء على الفقر الذي سيجريه المجلس؛
    Seguidamente, se dan ejemplos de actividades al nivel nacional, pero no se pretende realizar un examen general de todas esas actividades. UN وترد أدناه أمثلة على اﻷنشطة على المستوى القطري؛ إلا أن الهدف منها ليس توفير استعراض شامل لجميع هذه اﻷنشطة.
    ii) Iniciación del examen general de la aplicación de los resultados de la Cumbre; UN ' ٢ ' بدء استعراض شامل لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة؛
    ii) Iniciación del examen general de la aplicación de los resultados de la Cumbre; UN ' ٢ ' بدء استعراض شامل لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة؛
    Seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social: tema prioritario: Iniciación del examen general de la aplicación de los resultados de la Cumbre UN متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: الموضوع ذو اﻷولوية: بدء استعراض شامل لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة
    Hasta tanto se efectúe un examen general de esas disposiciones, mediante la presente instrucción se delegan nuevas atribuciones. UN ويمثل هذا اﻷمر اﻹداري تفويضا آخر لهذه السلطة إلى حين إجراء استعراض عام لتلك اﻷحكام.
    Etapa II: examen general de las metodologías para la determinación de la remuneración pensionable UN المرحلة الثانية: استعراض عام لمنهجيات تحديد الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي
    examen general de las actividades del sistema de las UN استعراض عام لﻷنشطة الشاملة للمنظومة وذات الصلة
    El examen general ha dado por resultado la reestructuración de la Oficina, sin que eso repercuta en el presupuesto. UN وأسفر الاستعراض العام عن إعادة هيكلة مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء على أساس ميزانية تكاليف محايدة.
    En ese sentido, destacaron que las decisiones relativas a la cuestión de los procedimientos debían examinarse en el contexto del examen general de la política de publicaciones. UN وأكدت في هذا الصدد على وجوب بحث أي مقرر بشأن هذه المسألة في سياق الاستعراض العام لسياسة النشر.
    examen general de las actividades de la UNCTAD en la esfera del desarrollo sostenible. UN استعراض السياسة العامة ﻷنشطة اﻷونكتاد في مجال التنمية المستدامة.
    Se está examinando el Plan como parte del examen general de las condiciones requeridas por el régimen de Pensiones basadas en contribuciones y de Retiro para la ancianidad. UN ويجري استعراض المشروع كجزء من الاستعراض الإجمالي لشروط استحقاق المعاشات الإسهامية للمسنين والمعاشات التقاعدية.
    Por consiguiente, se ha decidido llevar a cabo un examen general del tema en 1993 a fin de analizar los problemas y los logros comunes. UN لذلك تقرر الاضطلاع باستعراض شامل لهذا الموضوع في عام ١٩٩٣ لتحليل المشاكل وحالات النجاح المشتركة.
    Esperamos que el Consejo pueda realizar un examen general de sus procedimientos. UN ونحن نؤيد الاقتراح بأن يجري المجلس مراجعة شاملة لكل ما يقوم به من عمل، وأين نجح وحالات الفشل وأسباب ذلك.
    I. examen general DE LOS PROBLEMAS ESPECIALES DE UN نظرة عامة على المشاكل الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية
    Las actividades de reforma de las comisiones regionales no han incluido un examen general de su función en el marco de unas Naciones Unidas objeto a su vez de reformas. UN ١٣٧ - ولم تشمل جهود اﻹصلاح التي اضطلعت بها اللجان اﻹقليمية مراجعة عامة لدورها في إطار إصلاح اﻷمم المتحدة.
    El Iraq ha hecho hincapié en que la realización de un examen general es una obligación jurídica y moral que el Consejo tiene el deber de cumplir. UN وأكد العراق أن المراجعة الشاملة واجب قانوني وأخلاقي على مجلس اﻷمن أن يؤديه.
    Ha de realizar un examen general del tema de la promoción de la integración social y la participación de todos en 1998. UN ومن المقرر أن تضطلع اللجنة في عام ١٩٩٨ باستعراض عام لموضوع تعزيز اﻹدماج الاجتماعي والمشاركة لجميع الناس.
    Como cierre del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales se debería realizar un examen general de los logros del Decenio y establecer una estructura institucional internacional para coordinar la labor encaminada a la reducción de los desastres naturales. UN ٤٦ - وبمناسبة اختتام العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، ينبغي تحقيق فحص عام ﻹنجازات العقد، وإقامة هيكل مؤسسي دولي لتنسيق اﻷعمال الموجهة إلى الحد من الكوارث الطبيعية.
    examen general de los acuerdos en materia de seguros del ACNUR UN استعراض عالمي لترتيبات التأمين في المفوضية
    491. Como ya se ha señalado, se está realizando un examen general del sistema de seguridad social en la Isla. UN وكما جاء من قبل، يجري حاليا استعراض رئيسي لنظام الضمان الاجتماعي في الجزيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more