Estas visitas a países en principio no deberán durar más de una semana, al término de la cual se redactará un informe del examen individual. | UN | ولن تستغرق هذه الزيارات القطرية أكثر من أسبوع واحد وستفضي إلى إعداد مشروع تقرير عن الاستعراض الفردي. |
El examen individual se puede realizar de tres formas: como examen en el país, como examen centralizado o como examen documental. | UN | ويمكن إجراء الاستعراض الفردي بإحدى ثلاث طرق هي الاستعراض داخل البلد أو الاستعراض المركزي أو الاستعراض المكتبي. |
El análisis preliminar y las observaciones de la Parte se hacen llegar a los equipos de expertos para que los examinen durante cuatro semanas antes del examen individual. | UN | ويحال التحليل الأولي وتعليقات الطرف إلى فريق خبراء الاستعراض للنظر فيها قبل أربعة أسابيع من موعد الاستعراض الفردي. |
Elaboración del proyecto de informe sobre el examen individual del inventario | UN | تقرير نهائي عن استعراض فرادى قوائم الجرد .س. |
Elaboración del informe final sobre el examen individual del inventario | UN | تقديم تقرير نهائي عن استعراض فرادى القوائم |
El Grupo también consideró que con esta elaboración de los criterios de la prueba de propiedad se conseguiría de manera expedita que un mayor número de reclamaciones cumplieran los criterios electrónicos de la prueba de propiedad que si se procediese a un examen individual del grupo objetivo de reclamaciones. | UN | ورأى الفريق أيضاً أن صياغة معيار إثبات الملكية هذا سيسمح لعدد أكبر من المطالبات بالوفاء بمتطلبات إثبات الملكية الالكتروني بطريقة أسرع مما لو جرى استعراض فردي للمجموعة المستهدفة. |
34. Los exámenes en los países se realizaron sólo en el caso de aquellas Partes del anexo I que se ofrecieron voluntarias a este examen individual. | UN | 34- ولم تُجر استعراضات داخل البلدان إلا للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تطوعت لإجـراء هـذه الاستعراضات الفردية. |
E. Metodología adoptada para el examen individual | UN | هاء - منهجية الاستعراض الفردي للمطالبات ٤٣-٤٤ ٨ |
El examen individual abarcará el inventario nacional de la Parte del anexo I, el material suplementario presentado por la Parte y, según proceda, otros inventarios anteriores. | UN | وسيشمل الاستعراض الفردي قوائم الجرد الوطنية المقدمة من الطرف المدرج في المرفق الأول، والمواد التكميلية المقدمة من الطرف، وكذلك قوائم الجرد التي سبق تقديمها، حسب الاقتضاء. |
D. examen individual de los inventarios de gases de efecto invernadero 32 - 48 12 | UN | دال - الاستعراض الفردي لقوائم جرد غازات الدفيئة 32-48 12 |
3. La CP decidió iniciar el examen individual de los inventarios de todas las Partes del anexo I en el año 2003. | UN | 3- وقرر مؤتمر الأطراف بدء الاستعراض الفردي لقوائم الجرد المقدمة من جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عام 2003. |
D. examen individual de los inventarios de gases de efecto invernadero | UN | دال - الاستعراض الفردي لقوائم جرد غازات الدفيئة |
En el cuadro 4 se ofrece una reseña de las actividades de examen individual de los inventarios de gases de efecto invernadero presentados en el año 2000 que se llevaron a cabo a principios de 2001. | UN | ويقدم الجدول 4 عرضاً عاماً لأنشطة الاستعراض الفردي استناداً إلى قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة في عام 2000، وهي أنشطة نُفذت خلال الجزء الأول من عام 2001. |
Además, la orientación se reestructurará en una fase posterior para proporcionar, según sea apropiado, una serie de instrucciones diferente para cada una de las tres modalidades de examen individual. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، سيعاد ترتيب الإرشادات في مرحلة لاحقة بحيث توفر، حسب الاقتضاء، مجموعات مختلفة من التعليمات لكل نُهج من نهج الاستعراض الفردي الثلاثة. |
Revisión editorial y publicación del informe final sobre el examen individual del inventario | UN | تحرير ونشر التقرير النهائي عن استعراض فرادى القوائم |
59. En el examen individual de los inventarios se deberá, entre otras cosas: | UN | 59- يشمل استعراض فرادى قوائم الجرد، في جملة أمور، ما يلي: |
Preparación del proyecto de informe sobre el examen individual del inventario | UN | التقرير النهائي بشأن استعراض فرادى قوائم الجرد |
12. Después de la comprobación inicial se elaborará respecto de cada Parte del anexo I un informe de situación [antes de que comience el examen individual del inventario]. | UN | 12- بعد الفحص الأولي، يصدر تقرير حالة عن كل طرف مدرج في المرفق الأول [قبل أن يبدأ استعراض فرادى قوائم الجرد]. |
Se espera pues que el experto y su respectivo empleador, tras convenir en la participación en un examen de síntesis y evaluación particular o en un examen individual cumplan cabalmente el tiempo requerido. | UN | ويُتوقع من الخبير وصاحب عمله أن يخصصا كامل الوقت المطلوب، متى وافقا على المشاركة في عملية توليف وتقييم بعينها أو في استعراض فردي. |
7. Estructura y contenido de los informes de examen individual | UN | 7- هيكل ومحتوى تقارير الاستعراضات الفردية |
Por tanto, el examen individual de todas las disposiciones jurídicas era innecesario. | UN | وبالتالي، لا توجد حاجة إلى الفحص الفردي لجميع الأحكام القانونية. |
D. examen individual de los inventarios | UN | دال- استعراضات فرادى قوائم الجرد |
124. Dada la naturaleza de las pérdidas C2 por lesión corporal, el Grupo las consideró sistemáticamente como pérdidas no tramitables por la vía rápida que requerían examen individual. | UN | 124- بالنظر إلى طبيعة الخسائر المتعلقة بالإصابة الجسدية من الفئة " جيم/2 " ، فقد اعتبرها الفريق بصورة دائمة خسائر لا تندرج ضمن نطاق التجهيز السريع بل تتطلب استعراضاً فردياً. |
El examen individual abarcará el inventario nacional presentado por la Parte del anexo I, el material suplementario facilitado por la Parte y, en su caso, los inventarios comunicados anteriormente. | UN | وسيغطي كل استعراض قوائم الجرد الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، ومواداً تكميلية يقدمها الطرف، وحسب الاقتضاء، معلومات سبق تقديمها عن قوائم الجرد. |
Durante el programa ordinario de la categoría " C " , las reclamaciones por sufrimientos morales fueron objeto de examen individual, mientras que las relativas a la pérdida de ingresos se sometieron a la aplicación informatizada de una fórmula de indemnización. | UN | وأثناء تطبيق البرنامج العادي المتعلق بالفئة " جيم " ، خضعت المطالبات المتعلقة بالآلام والكروب الذهنية لاستعراض فردي بينما خضعت المطالبات المتعلقة بفقدان الدخل لتطبيق محوسب لمعادلة التعويض. |
La secretaría envía un proyecto del análisis preliminar a la Parte al menos siete semanas antes del comienzo del examen individual previsto. | UN | وترسل الأمانة مشروع التحليل الأولي إلى الطرف المعني قبل سبعة أسابيع على الأقل من الموعد المحدد للاستعراض الفردي. |
Los Ministros insistieron además en que dicho ejercicio deberá adherirse al principio del examen individual, de modo que se aborde la naturaleza política del tema, respetando, al propio tiempo, otras gestiones pertinentes y paralelas emprendidas por la Asamblea General. | UN | وأكد الوزراء كذلك على أن هذه العملية ينبغي أن تلتزم بمبدأ النظر على أساس كل حالة على حدة بطريقة تعالج الطابع السياسي للمسألة، مع احترام الجهود الموازية التي تقوم بها الجمعية العامة في هذا الصدد. |
En la parte II figurará un análisis preliminar de los inventarios individuales de las Partes del anexo I, en particular para identificar las cuestiones pendientes que exijan aclaraciones durante la fase del examen individual. | UN | وسيتضمن الجزء الثاني تحليلاً أولياً لقوائم جرد منفردة مقدمة من أطراف المرفق الأول، لا سيما لتحديد المسائل المعلّقة التي تتطلب الايضاح أثناء مرحلة الاستعراض الفردية في العملية. |
112. El examen individual: | UN | 112- ويتوفر الاستعراض على: |