"examen más amplio" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعراض أشمل
        
    • استعراض أكثر شمولا
        
    • استعراض أوسع نطاقاً
        
    • الاستعراض الأعم
        
    • الاستعراض الأوسع
        
    • استعراض أكثر شمولية
        
    • باستعراض أوسع نطاقا
        
    • دراسة أوسع نطاقاً
        
    • الاستعراض الأشمل
        
    En cambio, cuando finalice el Año podrá reconocerse mejor el alcance de las medidas adoptadas en el plano internacional en un examen más amplio y ponderado. UN ولعل أفضل طريقة لشمول الأنشطة الدولية الجارية في هذا المجال هو في إجراء استعراض أشمل وأكثر توازنا عند انتهاء السنة.
    Se había indicado a la Comisión que un examen más amplio de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General estaba proyectado para 2004. UN وأبلغت اللجنة بأنه تقرر إجراء استعراض أشمل لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في عام 2004.
    Se requiere más tiempo cuando se hace necesario un examen más amplio por el carácter delicado del contenido del documento UN ويتطلب الأمر فترة زمنية أطول عند الحاجة إلى إجراء استعراض أشمل بسبب حساسية المحتوى
    Señala a la atención el párrafo 101, en el que el Secretario General apoya las recomendaciones de la 14ª Reunión de Expertos, incluida la sugerencia de realizar un examen más amplio y en profundidad en el año 2001. UN واسترعى الانتباه إلى الفقرة ١٠١ التي أيد فيها اﻷمين العام توصيات الاجتماع الرابع عشر لفريق الخبراء ومن ضمنها الاقتراح الداعي إلى إجراء استعراض أكثر شمولا وعمقا في عام ٢٠٠١.
    c) Prever un examen más amplio del inventario respecto de las categorías de fuentes clave, así como de las categorías de fuentes en cuyos métodos o datos se hayan introducido cambios significativos; UN (ج) إجراء استعراض أوسع نطاقاً لقوائم الجرد المتعلقة بفئات المصدر الرئيسية فضلاً عن فئات المصادر التي حدثت فيها تغييرات كبيرة في الأساليب أو البيانات؛
    La función de los asesores que prestan servicios no discrecionales se volverá a evaluar dentro del examen más amplio de los procesos de gestión de las inversiones. UN 11 - سيعاد تقييم دور المستشارين الذين ليست لهم سلطة تقديرية كجزء من الاستعراض الأعم لعمليات إدارة الاستثمارات.
    La Comisión acoge complacida esta información y pide que las observaciones contenidas en los párrafos citados se tengan en cuenta en este examen y en el examen más amplio que ha pedido. UN وترحب اللجنة بهذه المعلومات وتطلب مراعاة ملاحظاتها الواردة في الفقرات السابقة بهذا الشأن وفيما يتعلق بعملية الاستعراض الأوسع نطاقا التي طلبت إجراءها.
    El Equipo de Tareas requiere una vigilancia estrecha, en particular en el contexto de un examen más amplio de la División de Investigaciones de la OSSI. UN وقال إن فرقة العمل تحتاج إلى تمحيص دقيق، لا سيما في إطار استعراض أكثر شمولية لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    A su juicio, la Comisión debería celebrar un período de sesiones más largo y de participación abierta con miras a un examen más amplio. UN وقال إنه يرى أن يُتاح للجنة عقد دورة مفتوحة تتسم بطول الأجل كي تقوم باستعراض أوسع نطاقا.
    Los documentos fueron revisados y devueltos en cuatro días o menos, a menos que fuera necesaria la realización de un examen más amplio, en razón de tratarse de contenido sensible UN جرى استعراض الوثائق وإعادتها في 4 أيام أو أقل، ما لم تكن هناك حاجة إلى استعراض أشمل نظرا لحساسية المحتوى
    Se requiere más tiempo cuando se hace necesario un examen más amplio por el carácter complejo o delicado del contenido del documento UN ويتطلب الأمر فترة زمنية أطول عند الحاجة إلى إجراء استعراض أشمل بسبب تعقُّد أو حساسية المحتوى
    Los documentos fueron revisados y devueltos en 4 días o menos, a menos que fuera necesaria la realización de un examen más amplio, en razón de tratarse de contenido sensible UN جرى استعراض الوثائق وإعادتها في غضون 4 أيام أو أقل، ما لم تكن هناك حاجة إلى استعراض أشمل نظرا لحساسية المحتوى
    Se requiere más tiempo cuando se hace necesario un examen más amplio por la complejidad o el carácter delicado del contenido del documento UN ويتطلب الأمر فترة زمنية أطول عند الحاجة إلى إجراء استعراض أشمل بسبب تعقُّد أو حساسية المحتوى
    Se requiere más tiempo cuando se hace necesario un examen más amplio del documento debido al carácter delicado y la complejidad de su contenido UN ويتطلب الأمر فترة زمنية أطول عندما يتعين إجراء استعراض أشمل لوثيقة معينة بسبب حساسية وتعقُّد محتواها
    En la adición al presente informe figura un examen más amplio de la evolución de los acontecimientos relativos al capítulo 39 desde 1993, año en que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible examinó ese capítulo en su segundo período de sesiones. UN ويرد في إضافة التقرير استعراض أشمل للتطورات الحاصلة منذ عام ١٩٩٣ فيما يتعلق بالفصل ٣٩ من جدول أعمال القرن ٢١، وهو العام الذي استعرضت فيه لجنة التنمية المستدامة ذلك الفصل في دورتها الثانية.
    En la actualidad investigadores independientes preparan el estudio con el apoyo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, como componente de un examen más amplio del sistema de vigilancia de los tratados. UN ويقوم حاليا باحثون مستقلون بإعداد هذه الدراسة، بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وذلك كعنصر من استعراض أكثر شمولا لنظام رصد المعاهدات.
    Se debe realizar un examen más amplio del régimen del Acuerdo sobre los ADPIC a fin de que esté orientado al desarrollo. UN وينبغي إجراء استعراض أكثر شمولا لنظام الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة بغية جعله أكثر اتجاها نحو التنمية.
    c) Prever un examen más amplio del inventario respecto de las categorías de fuentes esenciales, así como de las categorías de fuentes en cuyos métodos o datos se hayan introducido cambios significativos; UN (ج) إجراء استعراض أوسع نطاقاً لقوائم الجرد المتعلقة بفئات المصادر الرئيسية فضلاً عن فئات المصادر التي حدثت فيها تغييرات كبيرة في الأساليب أو البيانات؛
    c) Prever un examen más amplio del inventario respecto de las categorías de fuentes esenciales, así como de las categorías de fuentes en cuyos métodos o datos se hayan introducido cambios significativos; UN (ج) إجراء استعراض أوسع نطاقاً لقوائم الجرد المتعلقة بفئات المصادر الرئيسية فضلاً عن فئات المصادر التي حدثت فيها تغييرات كبيرة في الأساليب أو البيانات؛
    1. Toma nota de la decisión de la Comisión de seguir examinando la metodología en el marco del examen más amplio del conjunto integral de la remuneración del régimen común; UN 1 - تحيط علما بقرار اللجنة إبقاء المنهجية قيد النظر ضمن إطار الاستعراض الأعم لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد؛
    Por último, el Foro Social también emprenderá un examen de su labor realizada hasta la fecha y formulará recomendaciones sobre su futuro, contribuyendo así a un examen más amplio de la labor de la Subcomisión y de sus grupos de trabajo, tal como lo solicitó el Consejo de Derechos Humanos. UN وأخيراً سيستعرض المحفل الاجتماعي أيضاً عمله حتى الآن وسيتقدم بتوصيات فيما يتعلق بمستقبله، مسهماً في الاستعراض الأوسع نطاقاً لعمل اللجنة الفرعية وأفرقتها العاملة، كما طلب ذلك مجلس حقوق الإنسان.
    El Departamento tiene previsto realizar un examen más amplio para examinar oportunidades sustantivas de nacionalización para reducir los costos y reforzar la capacidad nacional. UN وتعتزم الإدارة إجراء استعراض أكثر شمولية للنظر في الفرص الموضوعية للتحويل بهدف خفض التكاليف وتعزيز القدرات الوطنية.
    El Secretario General llevará a cabo un examen más amplio con el fin de identificar casos de duplicación parcial o total de las actividades, así como casos en que haya disminuido la importancia de éstas, y presentará recomendaciones para que la Asamblea General adopte las decisiones necesarias. UN وسيقوم اﻷمين العام باستعراض أوسع نطاقا لتحديد المواضع التي فيها ازدواجية في اﻷنشطة أو تداخل فيما بينها أو المواضع التي فقدت فيها اﻷنشطة أهميتها، كما سيقدم توصيات إلى الجمعية العامة لاتخاذ القرارات المناسبة.
    Por esta razón nuestro análisis del proceso económico que motiva principalmente la mundialización debe ir acompañado de un examen más amplio de los hechos políticos, sociales y culturales importantes que se están produciendo rápidamente. UN وبالتالي فإن دراستنا للعمليات الاقتصادية التي تحفز العولمة أساساً ينبغي استكمالها بإجراء دراسة أوسع نطاقاً للتطورات السياسية والاجتماعية والثقافية الهامة التي تحدث بسرعة.
    c) Informar a la Asamblea General de que la Comisión seguiría examinando la metodología en el marco del examen más amplio del conjunto integral de la remuneración del régimen común; UN (ج) تبلغ الجمعية العامة بأنها ستبقي المنهجية قيد النظر في إطار الاستعراض الأشمل لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more