"examen por el comité de" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظر اللجنة في
        
    • استعراض اللجنة
        
    • بنظر اللجنة في
        
    • تستعرضها لجنة
        
    • استعراض لجنة
        
    • استعراض من جانب لجنة
        
    • استعراض تجريها لجنة
        
    • لنظر اللجنة في
        
    • دراسة اللجنة لتنفيذ
        
    • للنظر من جانب لجنة
        
    En las actas resumidas se proporciona información más detallada sobre el examen por el Comité de los informes de los Estados partes. UN وتورد المحاضر الموجزة معلومات أوفى عن نظر اللجنة في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف.
    En las actas resumidas se proporciona información más detallada sobre el examen por el Comité de los informes de los Estados partes. UN وتورد المحاضر الموجزة معلومات أوفى عن نظر اللجنة في تقارير الدول اﻷطراف.
    Mi Gobierno insta al Consejo Económico y Social a que aplace hasta el año 2000 el examen por el Comité de la condición de país menos adelantado de Vanuatu. UN وتحث حكومتي المجلس الاقتصادي والاجتماعي على إرجاء استعراض اللجنة لمركز فانواتو كبلد من أقل البلدان نموا حتى سنة ٠٠٠٢.
    El Grupo de Trabajo ha examinado igualmente dos notas enviadas por la Misión Permanente de Jamaica que se refieren al examen, por el Comité, de las comunicaciones presentadas por personas encarceladas en el pabellón de los condenados a muerte en Jamaica. UN ونظر الفريق العامل أيضاً في مذكرتين وردتا من البعثة الدائمة لجامايكا تتعلقان بنظر اللجنة في بلاغات قدمها أشخاص معتقلون في قسم المحكوم عليهم باﻹعدام في جامايكا.
    Debería considerarse la posibilidad de revisar el valor mínimo de los casos sujetos a examen por el Comité de Contratos UN ثالثا - ينبغي إعادة النظر في الحد الأدنى لقيمة عمليات الشراء التي تستعرضها لجنة المقر للعقود
    Sin embargo, la OSSI no estima que la existencia de una fuente única deba servir de base para una exención del examen por el Comité de Contratos de la Sede. UN بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية ذكر أن الاعتماد على مصدر واحد يمكن أن يتخذ كقاعدة للإعفاء من استعراض لجنة العقود.
    El Comité Especial accedió a la petición formulada por la delegación de España de participar en el examen por el Comité de la cuestión de Gibraltar. UN وقبلت اللجنة الخاصة طلب وفد إسبانيا بالمشاركة في نظر اللجنة في مسألة جبل طارق.
    El Comité Especial accedió a la petición formulada por la delegación de España de participar en el examen por el Comité de la cuestión de Gibraltar. UN وقد استجابت اللجنة الخاصة لطلب وفد اسبانيا المشاركة خلال نظر اللجنة في مسألة جبل طارق.
    SEGUIMIENTO DEL examen por el Comité de LOS INFORMES PRESENTADOS DE CONFORMIDAD CON LOS ARTÍCULOS 16 Y 17 DEL PACTO UN متابعة نظر اللجنة في التقارير المقدمة بموجب المادتين 16 و17 من العهد
    El representante del Secretario General presentó la sección 4 y respondió a las preguntas formuladas durante el examen por el Comité de la sección del presupuesto. UN 83 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 4 وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت في أثناء نظر اللجنة في ذلك الباب من الميزانية.
    El representante del Secretario General presentó la sección 4 y respondió a las preguntas formuladas durante el examen por el Comité de la sección del presupuesto. UN 83 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 4 وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت في أثناء نظر اللجنة في ذلك الباب من الميزانية.
    El Comité Especial accedió a la petición de la delegación de España de participar en el examen por el Comité de la cuestión de Gibraltar. UN واستجابت اللجنة الخاصة لطلب وفد اسبانيا المشاركة خلال نظر اللجنة في مسألة جبل طارق.
    82. El artículo 22 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer faculta a los organismos especializados a estar representados durante el examen por el Comité de los informes de los Estados Partes. UN طاء - الوكالات المتخصصة والهيئات اﻷخرى ٨٢ - تنص المادة ٢٢ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على حق الوكالات المتخصصة في أن تكون ممثلة خلال استعراض اللجنة لتقارير الدول اﻷطراف.
    Durante los últimos dos decenios, el examen por el Comité de los informes de los Estados partes ha constituido un foro único para evaluar las políticas y los programas de los gobiernos encaminados a mejorar la situación de la mujer en las zonas rurales. UN وخلال العقدين الماضيين شكَّل استعراض اللجنة للتقارير المقدمة من الدول الأطراف محفلا فريدا لتقييم السياسات والبرامج الحكومية التي ترمي إلى تحسين حالة المرأة الريفية.
    El representante de la República Árabe Siria formula una declaración relacionada con el examen por el Comité de Información de la cuestión del desarrollo, la actualización y el enriquecimiento de los sitios de las Naciones Unidas en la Web. UN أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان يتصل بنظر اللجنة في المعلومات المتعلقة بمسألة تطوير وتعهد وإغناء مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    En 2002, la Oficina piensa presentar información relacionada con el examen por el Comité de los informes de Mozambique, Guinea-Bissau y el Sudán. UN ويعتزم مكتب الممثل الخاص القيام، في مجرى عام 2002، بتقديم معلومات ذات صلة بنظر اللجنة في تقارير موزامبيق وغينيا-بيساو والسودان.
    La OSSI analizó los posibles efectos de aumentar el valor mínimo o umbral de los casos sujetos a examen por el Comité de Contratos. UN 10 - حلَّل مكتب خدمات الرقابة الداخلية الأثر المحتمل لرفع الحد الأدنى لمبلغ العمليات التي تستعرضها لجنة المقر للعقود.
    Sin embargo, respecto de determinados tipos de bienes y servicios, como los servicios de empresas públicas cuyos precios son regulados por el país anfitrión, la OSSI está de acuerdo con el Grupo de Expertos en que tal vez no se necesite el examen por el Comité de Contratos de la Sede. UN وبالنسبة لبعض أنواع السلع والخدمات، مثل المرافق العامة التي تنظم أسعارها بواسطة البلد المضيف، فإن مكتب المراقبة الداخلية يوافق مع ذلك على أن استعراض لجنة العقود قد يكون غير مطلوب.
    El HCBD está siendo sometido a un proceso de examen por el Comité de Examen de Productos Químicos para su inclusión en el Convenio de Rotterdam. UN (ج) ويخضع البيوتادايين السداسي الكلور حالياً لعملية استعراض من جانب لجنة استعراض المواد الكيميائية لإدراجه في اتفاقية روتردام.
    El HCBD está siendo sometido a un proceso de examen por el Comité de Examen de Productos Químicos para su inclusión en el Convenio de Rotterdam. UN (ج) وتخضع مادة البيوتادايين سداسي الكلور في الوقت الحاضر لعملية استعراض تجريها لجنة استعراض المواد الكيميائية لإدراجها في اتفاقية روتردام.
    El problema resulta exacerbado por el hecho de que la traducción es un requisito previo para el examen por el Comité de los informes amplios, y esos límites imponen en consecuencia una restricción muy real al contenido de los informes. UN ومما يزيد من حدة المشكلة أن الترجمة التحريرية شرط أساسي لنظر اللجنة في التقارير الشاملة، وبالتالي فإن الحدود القصوى لعدد الكلمات تمثل قيودا حقيقية على مضمون التقارير.
    En el capítulo III del presente informe se describe el examen por el Comité de la Convención en 22 Estados. UN ويصف الفصل الثالث من هذا التقرير دراسة اللجنة لتنفيذ الاتفاقية في ٢٢ دولة.
    3. Pedir al Ecuador que, con carácter urgente y a más tardar el 31 de marzo de 2007, presente a la Secretaría, para su examen por el Comité de Aplicación establecido con arreglo al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal en su siguiente reunión, un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos que aseguren su rápido retorno a una situación de cumplimiento. UN 3 - أن تطلب إلى إكوادور أن تقدم إلى الأمانة، كمسألة عاجلة، وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، وذلك للنظر من جانب لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال في اجتماعها المقبل، وفقاً لإجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال، خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لضمان عودتها السريعة إلى الامتثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more