"examen y la evaluación de los progresos" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعراض وتقييم التقدم
        
    • باستعراض وتقييم التقدم
        
    La labor al respecto incluirá el examen y la evaluación de los progresos realizados en materia de eficiencia comercial y la asistencia a los países interesados para el establecimiento de centros de comercio. UN وسيشمل العمل استعراض وتقييم التقدم المحرز في الكفاءة التجارية ومساعدة البلدان المهتمة في مجال إنشاء نقاط تجارية.
    El presente informe constituye una parte integrante del examen y la evaluación de los progresos realizados en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN ويشكل هذا التقرير جزءا لا يتجزأ من استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Informe del Secretario General sobre el examen y la evaluación de los progresos alcanzados en el logro de las metas y los objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن استعراض وتقييم التقدم المحرز في بلوغ أهداف ومقاصد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Informe del Secretario General sobre el examen y la evaluación de los progresos realizados en la consecución de los fines y objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن استعراض وتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف ومقاصد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Por tal motivo, la Comisión pidió que el Secretario General presentara un informe sobre el examen y la evaluación de los progresos realizados en el cumplimiento de las metas y los objetivos del Programa de Acción que se le han de presentar en 1999. UN لذلك، طلبت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم إليها في عام ١٩٩٩ تقريرا عن استعراض وتقييم التقدم المحرز في بلوغ أهداف وغايات برنامج العمل.
    Entre los documentos que examinó la Comisión figuraba un informe sobre el examen y la evaluación de los progresos realizados en la consecución de los fines y objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وتضمنت الوثائق المعروضة على اللجنة تقريرا يركز على استعراض وتقييم التقدم المحرز في تحقيق مقاصد وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Varios oradores dijeron que las comisiones orgánicas, de acuerdo con sus mandatos, deberían seguir siendo las principales responsables del examen y la evaluación de los progresos alcanzados en la puesta en práctica de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN وقال عدة متكلمين إن اللجان الفنية، وفقا لولاياتها، ينبغي أن تظل لها المسؤولية الأولية عن استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    Al tiempo que presta asistencia al Consejo en el examen y la evaluación de los progresos realizados en la integración de una perspectiva de género, y en la promoción de esta integración, en las políticas y programas de las demás comisiones orgánicas y a nivel de todo el sistema, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su debate sobre la pobreza, debe continuar concentrándose en las mujeres que viven en la pobreza. UN وفي الوقت الذي تقدم فيه لجنة مركز المرأة المساعدة إلى المجلس في استعراض وتقييم التقدم المحرز في إدراج المنظور الذي يراعي الفوارق بين الجنسين وتعزيزه في سياسات وبرامج اللجان الفنية اﻷخرى وعلى نطاق المنظومة، ينبغي لها أن تواصل في مناقشاتها المتعلقة بالفقر التركيز على المرأة التي تعيش في فقر.
    Al tiempo que presta asistencia al Consejo en el examen y la evaluación de los progresos realizados en la integración de una perspectiva de género, y en la promoción de esta integración, en las políticas y programas de las demás comisiones orgánicas y a nivel de todo el sistema, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su debate sobre la pobreza, debe continuar concentrándose en las mujeres que viven en la pobreza. UN وبينما تقدم لجنة مركز المرأة المساعدة إلى المجلس في استعراض وتقييم التقدم المحرز في إدراج المنظور الذي يراعي الفوارق بين الجنسين وتعزيزه في سياسات اللجان الفنية اﻷخرى وبرامجها وعلى نطاق المنظومة، ينبغي لها أن تواصل التركيز، في مناقشاتها المتعلقة بالفقر، على المرأة التي تعيش في فقر.
    Al tiempo que presta asistencia al Consejo en el examen y la evaluación de los progresos realizados en la integración de una perspectiva de género, y en la promoción de esta integración, en las políticas y programas de las demás comisiones orgánicas y a nivel de todo el sistema, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su debate sobre la pobreza, debe continuar concentrándose en las mujeres que viven en la pobreza. UN وفي الوقت الذي تقدم فيه لجنة مركز المرأة المساعدة إلى المجلس في استعراض وتقييم التقدم المحرز في إدراج المنظور الذي يراعي الفوارق بين الجنسين وتعزيزه في سياسات وبرامج اللجان الفنية اﻷخرى وعلى نطاق المنظومة، ينبغي لها أن تواصل في مناقشاتها المتعلقة بالفقر التركيز على المرأة التي تعيش في فقر.
    e) Aportes del Comité al examen y la evaluación de los progresos realizados para lograr las metas y objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; UN )ﻫ( مساهمة اللجنة في استعراض وتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛
    Deseo dar las gracias al Embajador Chowdhury y a la Secretaría por la labor excepcional que han realizado al guiarnos en el proceso preparatorio y al garantizar que este período extraordinario de sesiones pueda centrarse en las cuestiones más importantes del examen y la evaluación de los progresos realizados en el cumplimiento de los objetivos del Programa de Acción y de las prioridades para las medidas futuras. UN وأود أن أشكر السفير شودري واﻷمانة العامــة على ما قاموا به من عمل رائع في توجيهنا خـــلال العمليـــة الاستشارية وضمان أن تركز هذه الدورة الاستثنائية الاهتمام، بالفعل، على أهم القضايا في استعراض وتقييم التقدم المحرز في سبيل تحقيق أهداف برنامج العمل وأولويات اﻹجراءات المقبلة.
    La División de Población tuvo a su cargo la preparación del examen y la evaluación de los progresos logrados en los objetivos y metas del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ٢٤ - كانت شعبة السكان مسؤولة عن إعداد استعراض وتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف وغايات برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Además, la Secretaría ha propuesto que se elabore un marco en el que se traten las cuestiones fundamentales relacionadas con el examen y la evaluación de los progresos logrados en la ejecución del Programa 21 en los planos nacional y regional. El objetivo que se persigue con la elaboración de ese marco es aumentar la coherencia de los exámenes que se hagan, a todos los niveles, en el año 2002. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت الأمانة العامة إطارا مقترحا لمعالجة المسائل الرئيسية في استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 على الصعيدين الوطني والإقليمي، وذلك لتحقيق التساوق في النهج المتبع في استعراضات عام 2002 التي يتم القيام بها في جميع الأصعدة.
    La Asamblea subrayó que las comisiones orgánicas, cuando se les autorizara, deberían continuar asumiendo la responsabilidad principal del examen y la evaluación de los progresos realizados en la aplicación de las decisiones de las conferencias de las Naciones Unidas, adoptando al mismo tiempo una nueva perspectiva en sus métodos de trabajo. UN وشددت الجمعية على ضرورة أن تستمر اللجان الفنية، عند تكليفها، في الاضطلاع بالمسؤولية الأولى عن استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ وثائق مؤتمرات الأمم المتحدة، مع التركيز على اتباع أساليب جديدة في عملها.
    Los debates del 37° período de sesiones de la Comisión de Población y Desarrollo se centraron en el examen y la evaluación de los progresos alcanzados en el cumplimiento de las metas y los objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD). UN 9 - وكان استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ أهداف ومقاصد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية موضوع التركيز الرئيسي في المناقشة التي جرت في الدورة السابعة والثلاثين للجنة السكان والتنمية.
    3.1 b) Apoyo al examen y la evaluación de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia UN 3-1 (ب) تقديم الدعم إلى استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية
    a) Contribuir al examen y la evaluación de los progresos realizados en la búsqueda de los objetivos, metas y recomendaciones del Plan de Acción Mundial sobre Población y determinar los obstáculos con que se ha tropezado; UN )أ( المساهمة في استعراض وتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف ومقاصد وتوصيات خطة العمل العالمية للسكان، وتحديد العقبات التي تصادف في هذا الصدد؛
    Informe del Secretario General sobre el examen y la evaluación de los progresos realizados en la consecución de los fines y objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (E/CN.9/1999/PC/2) UN تقرير اﻷمين العام عن استعراض وتقييم التقدم المحرز في تحقيق أغراض وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية )(E/CN.9/1999/PC/2
    El presente informe es parte del examen y la evaluación de los progresos alcanzados en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y se complementa con el documento E/CN.6/2000/3, que representa la aportación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas al logro de los objetivos de la Plataforma de Acción. UN ويشكل هذا التقرير جزءا من استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين، وينبغي الاطلاع عليه مقترنا بالوثيقة E/CN.6/2000/3 التي تعرض إسهام منظومة مؤسسات الأمم المتحدة في تحقيق أهداف منهاج العمل.
    c) Intensificar la labor del Consejo Económico y Social y sus comisiones orgánicas en lo que respecta al examen y la evaluación de los progresos realizados en la aplicación de los resultados de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas; UN (ج) تعزيز أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية فيما يتعلق باستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more