"examen y prórroga del tnp" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعراض وتمديد معاهدة عدم اﻻنتشار
        
    • انتشار اﻷسلحة النووية ﻻستعراض المعاهدة وتمديدها
        
    • استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • اﻻستعراض والتمديد
        
    • استعراض المعاهدة وتمديدها
        
    • استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها
        
    • ﻻستعراض وتمديد معاهدة عدم اﻻنتشار
        
    • الأسلحة النووية لاستعراض وتمديد المعاهدة
        
    • استعراض معاهدة عدم اﻻنتشار وتمديد
        
    • اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • ﻻستعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • معاهدة عدم اﻻنتشار وتمديدها
        
    • لاستعراض معاهدة عدم الانتشار
        
    • لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها
        
    • لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    Debemos tener presente que la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Conferencia de examen y prórroga del TNP nos han pedido que negociemos una convención de ese tipo. UN وعلينا أن نتذكر أن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ومؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية قد كلفانا بالتفاوض على اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية.
    El examen y prórroga del TNP deben ser coherentes con la realidad objetiva y las expectativas básicas de los Estados Miembros. UN ويجب أن يتمشى استعراض المعاهدة وتمديدها مع الواقع الموضوعي والتوقعات اﻷساسية للدول اﻷعضاء.
    Hará una contribución fundamental al programa de acción en materia de no proliferación nuclear y desarme acordado en la Conferencia de examen y prórroga del TNP en 1995. UN وسيقدم مساهمة رئيسية في برنامج العمل الخاص بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح الذي اتفق عليه في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها لعام ٥٩٩١.
    En la Conferencia de 1995 de examen y prórroga del TNP, las Partes en el TNP convinieron en un ambicioso programa que comprende, entre otras cosas, las siguientes medidas y tareas: UN وقد اتفقت الدول اﻷطراف في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ٥٩٩١ على جدول أعمال يطمح فيما يطمح إلى اعتماد التدابير والتعهدات التالية:
    El logro principal de la agenda del desarme este año ha sido sin duda el éxito de la Conferencia de examen y prórroga del TNP. UN كان نجاح مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية هو بلا شك الانجاز اﻷول الذي تحقق في جدول أعمال نزع السلاح للعام الجاري.
    Huelga decir que esta actividad nuclear continuada no es un buen augurio para la confianza que en la Conferencia de examen y prórroga del TNP depositaron en estos Estados los Estados que no poseen armas nucleares. UN ومن نافلة القول أن استمرار هذه اﻷنشطة النووية لا يبشر خيرا بالنسبة للثقة التي وضعتها الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية في هاتين الدولتين أثناء مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها.
    El desarme nuclear permanece tan esquivo como siempre, como quedó demostrado en la recién concluida Conferencia de examen y prórroga del TNP. UN فلا يزال نزع السلاح النووي بعيدا عن متناولنا مثلما كان في الماضي، وهو ما ثبت أثناء مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها الذي اختتم للتو.
    Se sabe que las Naciones Unidas reconocieron por primera vez la iniciativa de Asia central en una resolución presentada por la delegación de Kirguistán, que fue aprobada en la Conferencia de examen y prórroga del TNP, de 1995. UN ومن المعروف أن الأمم المتحدة أقرت للمرة الأولى مبادرة بلدان وسط آسيا في قرار قدمه وفد قيرغيزستان، واعتُمد في مؤتمر عام 1995 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض وتمديد المعاهدة.
    Deseamos señalar con satisfacción que la Conferencia de examen y prórroga del TNP vio de manera positiva la actividad del Organismo destinada a mejorar la eficacia del régimen de salvaguardias. UN ونلاحظ مع الارتياح أن مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها قد رحب باﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالة لتعزيز فعالية نظام الضمانات.
    La Conferencia de examen y prórroga del TNP de 1995 no colmó las expectativas de la comunidad internacional. UN ولم يحقق مؤتمر عام 2005 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار توقعات المجتمع الدولي.
    Apoya el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio de conformidad con las resoluciones 487 (1981) y 687 (1991) del Consejo de Seguridad, así como la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de examen y prórroga del TNP de 1995 (NPT/CONF.1995/32 (Part I), anexo). UN وتدعم كوبا إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقراري مجلس الأمن 487 (1981) و 687 (1991) فضلا عن القرار المعني بالشرق الأوسط المتخذ في مؤتمر عام 1995 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها (NPT/CONF.1995/32 (Part I)، المرفق).
    En consecuencia, los Estados poseedores de armas nucleares no han acatado el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y han desconocido su compromiso de desplegar esfuerzos sistemáticos y progresivos para eliminar las armas nucleares en el mundo, de acuerdo con las decisiones adoptadas por la Conferencia de examen y prórroga del TNP celebrada en 1995. UN ونتيجة عن ذلك، لم تمتثل الدول الحائزة على الأسلحة النووية بالمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتجاهلت التزاماتها نحو الجهود المنظمة والتدريجية للقضاء على الأسلحة النووية بشكل شامل، وفقا للمقررات التي اتخذها مؤتمر 1995 لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more