"examen y prórroga del tratado de no" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعراض وتمديد معاهدة عدم
        
    Y así sucede que en vísperas de la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación siguen sin respuesta algunas preguntas fundamentales. UN وعليه، ففي عشية مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، ما زال عدد من اﻷسئلة اﻷساسية دون إجابة عليها.
    No es, pues, un secreto decir que Indonesia no quedó plenamente complacida de los resultados de la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación, de 1995. UN ولذلك فإنني لا أفشي سرا إذ أقول إن أندونيسيا لم تكن سعيدة تماما بنتائج مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، ٥٩٩١.
    Al reanudar sus trabajos de la Conferencia de Desarme, el Gobierno de Bélgica desea expresar lo mucho que celebra el éxito de la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación, que acaba de tener lugar en Nueva York. UN تود حكومة بلجيكا، بمناسبة استئناف أعمال مؤتمر نزع السلاح، أن تعرب عن مدى غبطتها لنجاح مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، الذي عقد في نيويورك منذ فترة وجيزة.
    La delegación de los Estados Unidos está aquí para negociar ahora el tratado de prohibición completa de los ensayos y estará aquí en pleno después de la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación para terminar cualquier tarea restante. UN إن وفد الولايات المتحدة متواجد هنا للتفاوض بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب اﻵن، وهو سيكون متواجدا هنا بكامل قوته بعد انعقاد مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار بغية إتمام أية مهام متبقية.
    Deseo hoy hacer unas breves observaciones sobre algunas cuestiones de desarme, habida cuenta, en particular, de los logros de la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación celebrada durante nuestro receso. UN اليوم أود طرح تعليقات موجزة على بعض قضايا نزع السلاح، ولا سيما على ضوء إنجازات مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار الذي عقد خلال فترة ما بين دورات مؤتمرنا هذا.
    Al reanudarse los trabajos de la Conferencia de Desarme, mi Gobierno desea manifestar su gran satisfacción por el éxito de la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación que acaba de celebrarse en Nueva York. UN بمناسبة استئناف أعمال مؤتمر نزع السلاح تود حكومتي الاعراب عن سرورها لنجاح مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار النووي الذي انعقد في نيويورك.
    En los próximos meses se verá si la Conferencia de Desarme puede basar, o no, su labor en los resultados de la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación, de 1995. UN إن اﻷشهر القادمة هنا في مؤتمر نزع السلاح سوف تظهر إذا كان من الممكن أن نقوم بالبناء على النتائج التي حققها مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Los resultados de la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación guardan una estrecha relación con los trabajos de la Conferencia de Desarme y tienen una influencia importante sobre nuestra agenda. UN وترتبط نتائج مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ارتباطاً وثيقاً بعمل مؤتمر نزع السلاح، ولها أثر كبير على جدول أعمالنا.
    Para avanzar hacia ese objetivo se requiere, en primer lugar, poner en aplicación programada y sostenida el conjunto de los Principios aprobados por la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación de las armas nucleares. UN ويتطلب التقدم نحو ذلك الهدف، أولاً وقبل كل شيء، التطبيق المخطط والمتواصل لمجموعة المبادئ التي إعتمدها مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Al concluir hace tres meses la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación, de 1995, todas las partes en el Tratado convinieron en esforzarse por finalizar un tratado de prohibición completa de los ensayos no más tarde de 1996. UN عند اختتام مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار النووي في عام ٥٩٩١، اتفقت الدول اﻷطراف في هذه المعاهدة على العمل من أجل ابرام معاهدة حظر شامل للتجارب النووية في موعد لا يتجاوز عام ٦٩٩١.
    Ahora bien, los acuerdos alcanzados en la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación suponen un proceso dinámico que reforzará el programa de acción a medida que se traten y excluyan de la agenda las cuestiones. UN بيد أن الاتفاقات التي أنجزت في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار تنص على عملية دينامية ستقدم عناصر إضافية إلى برنامج العمل لدى معالجة المسائل وإزالتها من جدول اﻷعمال.
    Acogemos con satisfacción los progresos obtenidos en la reducción del potencial militar nuclear desde la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no Proliferación, que encierran una promesa de un desarme nuclear gradual y completo. UN ونُعرب عن ترحيبنا بأوجه التقدم التي أُحرزت في خفض اﻹمكانات العسكرية النووية منذ مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، والتي تبشر بنزع السلاح النووي تدريجياً وبصورة كاملة.
    Convenimos en ello mediante la decisión sobre los " Principios y objetivos " , que fue aprobada en 1995 por la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación. UN وهذا ما وافقنا عليه في القرار الخاص بالمبادئ واﻷهداف الذي تم اعتماده في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار النووي عام ٥٩٩١.
    La Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación y las dudas sobre su posible resultado fueron causa de gran preocupación para muchos Estados durante algún tiempo, y la falta de consenso sobre la forma de la futura vigencia del Tratado arroja sombras sobre las negociaciones de desarme en diversas esferas. UN لقد كان مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار والتردد حول محصلته الممكنة مصدر انشغال كبير بالنسبة لكثير من الدول لمدة ما، وألقى الافتقار الى توافق في اﻵراء على شكل وجود المعاهدة مستقبلا بظلاله على مفاوضات نزع السلاح في مجالات شتى.
    A pesar de que la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación no elaboró una declaración final sobre el examen, el texto aceptado pone en claro la falta de apoyo internacional a la exclusión de las explosiones nucleares con fines pacíficos de la prohibición de los ensayos. UN وبصرف النظر عن عدم صدور إعلان نهائي للاستعراض عن مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، إلا أن الصيغة المقبولة توضح عدم وجود تأييد دولي لخلق حالة خاصة ترمي الى استبعاد التفجيرات النووية السلمية من الحظر المفروض على إجراء التجارب.
    Somos todos conscientes de los Principios y objetivos para la no proliferación nuclear y el desarme convenidos en la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación. UN ونحن جميعاً نعلم " المبادئ واﻷهداف المحددة لعدم الانتشار ولنزع السلاح " التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Refrendamos este propósito en la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación en 1995, y lo reiteraremos en la Asamblea General de las Naciones Unidas el año pasado, cuando nos fijamos una fecha perentoria para alcanzar nuestro objetivo: la segunda parte del presente período anual de sesiones de la Conferencia de Desarme. UN وأيدنا هذا الهدف في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار في عام ٥٩٩١ وأعدنا اﻹعراب عن هذا الموقف في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة العام الماضي عندما حددنا موعداً ملزماً لتحقيق هدفنا ألا وهو الجزء الثاني من الدورة السنوية الحالية لمؤتمر نزع السلاح.
    En una serie de decisiones adoptadas en la Conferencia de 1995 de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación de armas nucleares se tomó debida nota de las declaraciones unilaterales de los Estados poseedores de armas nucleares y de la resolución del Consejo de Seguridad. UN 4 - كذلك فإن الإعلانات الانفرادية الصادرة عن الدول الحائزة لأسلحة نووية، إضافة إلى قرار مجلس الأمن، تم أخذها في الاعتبار الواجب ضمن مجموعة متكاملة من المقررات الصادرة عن مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995.
    En una serie de decisiones adoptadas en la Conferencia de 1995 de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación de armas nucleares se tomó debida nota de las declaraciones unilaterales de los Estados poseedores de armas nucleares y de la resolución del Consejo de Seguridad. UN 4 - كذلك فإن الإعلانات الانفرادية الصادرة عن الدول الحائزة لأسلحة نووية، إضافة إلى قرار مجلس الأمن، تم أخذها في الاعتبار الواجب ضمن مجموعة متكاملة من المقررات الصادرة عن مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995.
    Por ello, los Estados Unidos proponen que, después de la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación, la Conferencia negocie sin interrupción hasta septiembre para concluir esta tarea de la más alta prioridad. UN لذلك تقترح الولايات المتحدة اليوم على مؤتمر نزع السلاح أن يقوم، بعد انعقاد مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، أن يتفاوض بشكل مستمر حتى شهر أيلول/سبتمبر، على إنجاز هذه المهمة ذات اﻷولوية العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more