"examinó y revisó" - Translation from Spanish to Arabic

    • باستعراض وتنقيح
        
    • بمراجعة وتنقيح
        
    15. La Junta Ejecutiva examinó y revisó los criterios y procedimientos de presentación de candidaturas y selección para el Premio en 1989, 1990, 1991 y 1994. UN ١٥ - وقــام المجلس التنفيذي باستعراض وتنقيح عملية الاختيار ومعاييرها في اﻷعوام ١٩٨٩ و ١٩٩٠ و ١٩٩١ و ١٩٩٤.
    La Junta Ejecutiva examinó y revisó los criterios y procedimientos de presentación de candidaturas y selección para el Premio en 1989, 1990, 1991 y 1994. UN ١٦ - وقــام المجلس التنفيذي باستعراض وتنقيح عملية الاختيار ومعاييرها في اﻷعوام ١٩٨٩ و ١٩٩٠ و ١٩٩١ و ١٩٩٤.
    La Junta Ejecutiva examinó y revisó los criterios y procedimientos de presentación de selección en 1989, 1990, 1991 y 1994. UN ٤١ - وقام المجلس التنفيذي باستعراض وتنقيح عملية الاختيار ومعاييرها في اﻷعوام ١٩٨٩ و١٩٩٠ و١٩٩١ و١٩٩٤.
    La Junta Ejecutiva examinó y revisó los criterios y procedimientos de selección en 1989, 1990, 1991 y 1994. UN ١٥ - وقام المجلس التنفيذي باستعراض وتنقيح عملية الاختيار ومعاييرها في اﻷعوام ١٩٨٩ و ١٩٩٠ و١٩٩١ و ١٩٩٤.
    Con objeto de reforzar la aplicabilidad de las medidas especiales para lograr la igualdad entre hombres y mujeres en la Secretaría, un grupo de trabajo, presidido por la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, examinó y revisó las medidas especiales para conseguir la igualdad entre hombres y mujeres que figuran en la instrucción administrativa ST/AI/412. UN ٢٥ - ولمواصلة تعزيز سريان هذه التدابير الخاصة المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين في اﻷمانة العامة، قام فريق عامل ترأسه المستشارة الخاصة المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة بمراجعة وتنقيح التدابير الخاصة المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين والواردة في التعميم اﻹداري ST/AI/412.
    La Junta Ejecutiva examinó y revisó los criterios y procedimientos de selección en 1989, 1990, 1991 y 1994. UN ١٦ - وقـــام المجلس التنفيذي باستعراض وتنقيح عملية الاختيار ومعاييرها في اﻷعوام ١٩٨٩ و ١٩٩٠ و ١٩٩١ و ١٩٩٤.
    La Junta Ejecutiva examinó y revisó los criterios y procedimientos de selección en 1989, 1990, 1991 y 1994. UN 23 - وقـــام المجلس التنفيذي باستعراض وتنقيح عملية الاختيار ومعاييرها في الأعوام 1989 و 1990 و 1991 و 1994.
    Recientemente la Organización Internacional de las Maderas Tropicales examinó y revisó los criterios para la gestión sostenible de los bosques húmedos tropicales que hicieran suyos los países miembros de dicha Organización en 1992. UN ٤٠ - وقامت المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية مؤخرا باستعراض وتنقيح معايير اﻹدارة المستدامة للغابات الرطبة المدارية التي أيدتها البلدان اﻷعضاء في المنظمة المذكورة في عام ١٩٩٢.
    Teniendo en cuenta un compendio de observaciones formuladas por los Estados Miembros sobre el proyecto de directrices, preparado por la Secretaría, el grupo intergubernamental de expertos examinó y revisó las directrices en su tercera reunión, celebrada del 15 al 17 de enero de 2014, con miras a finalizarlas. UN وقام فريق الخبراء الحكومي الدولي، آخذاً في اعتباره الخلاصة التي أعدَّتها الأمانة للتعليقات المقدَّمة من الدول الأعضاء على مشروع المبادئ التوجيهية، باستعراض وتنقيح المبادئ التوجيهية خلال اجتماعه الثالث، المعقود من 15 إلى 17 كانون الثاني/يناير 2014، بغية وضعها في صيغتها النهائية.
    Teniendo en cuenta un compendio de observaciones formuladas por los Estados Miembros sobre el proyecto de directrices, preparado por la Secretaría, el grupo intergubernamental de expertos examinó y revisó las directrices en su tercera reunión, celebrada del 15 al 17 de enero de 2014, con miras a finalizarlas. UN وقام فريق الخبراء الحكومي الدولي، آخذا في اعتباره الخلاصة التي أعدَّتها الأمانة للتعليقات المقدَّمة من الدول الأعضاء على مشروع المبادئ التوجيهية، باستعراض وتنقيح المبادئ التوجيهية خلال اجتماعه الثالث، المعقود من 15 إلى 17 كانون الثاني/يناير 2014، بغية وضعها في صيغتها النهائية.
    En su labor, examinó y revisó los 12 proyectos de principio presentados por el Relator Especial y recomendó que los 8 que figuraban en su informe (A/CN.4/L.661 y Corr.1) se remitieran al Comité de Redacción. UN وقام الفريق العامل، وهو يؤدي عمله، باستعراض وتنقيح مشاريع المبادئ ال12 المقدمة من المقرر الخاص وأوصى بإحالة مشاريع المبادئ الثمانية الواردة في تقريره A/CN.4/661) وCorr.1) إلى لجنة الصياغة.
    40. La Junta examinó y revisó sus procedimientos de examen de las nuevas metodologías propuestas a fin de facilitar el empleo más eficaz de su Grupo de Metodologías y sus grupos de trabajo, entre otras cosas estableciendo incentivos para los miembros sobre la base de los resultados. UN 40- وقام المجلس باستعراض وتنقيح الإجراءات كي ينظر في المنهجيات الجديدة المقترحة فيسهل على فريق المنهجيات والأفرقة العاملة استعمالها بمزيد من الفعالية عبر وسائل منها استحداث حوافز للأعضاء تقوم على الأداء.
    Teniendo en cuenta un compendio de observaciones formuladas por los Estados Miembros sobre el proyecto de directrices, preparado por la Secretaría, el grupo intergubernamental de expertos examinó y revisó las directrices en su tercera reunión, celebrada del 15 al 17 de enero de 2014, con miras a finalizarlas. UN وقام فريق الخبراء الحكومي الدولي، آخذا في اعتباره الخلاصة التي أعدتها الأمانة العامة للتعليقات المقدمة من الدول الأعضاء على مشروع المبادئ التوجيهية، باستعراض وتنقيح المبادئ التوجيهية خلال اجتماعه الثالث، المعقود من 15 إلى 17 كانون الثاني/يناير 2014، بغية وضعها في صيغتها النهائية.
    Teniendo en cuenta un compendio de observaciones formuladas por los Estados Miembros sobre el proyecto de directrices, preparado por la Secretaría, el grupo intergubernamental de expertos examinó y revisó las directrices en su tercera reunión, celebrada del 15 al 17 de enero de 2014, con miras a finalizarlas. UN وقام فريق الخبراء الحكومي الدولي، آخذا في اعتباره الخلاصة التي أعدتها الأمانة العامة للتعليقات المقدمة من الدول الأعضاء على مشروع المبادئ التوجيهية، باستعراض وتنقيح المبادئ التوجيهية خلال اجتماعه الثالث، المعقود من 15 إلى 17 كانون الثاني/يناير 2014، بغية وضعها في صيغتها النهائية.
    Teniendo en cuenta un compendio de observaciones formuladas por los Estados Miembros sobre el proyecto de directrices, preparado por la Secretaría, el grupo intergubernamental de expertos examinó y revisó las directrices en su tercera reunión, celebrada del 15 al 17 de enero de 2014, con miras a finalizarlas. UN وقام فريق الخبراء الحكومي الدولي، آخذا في اعتباره الخلاصة التي أعدتها الأمانة العامة للتعليقات المقدمة من الدول الأعضاء على مشروع المبادئ التوجيهية، باستعراض وتنقيح المبادئ التوجيهية خلال اجتماعه الثالث، المعقود من 15 إلى 17 كانون الثاني/يناير 2014، بغية وضعها في صيغتها النهائية.
    Teniendo en cuenta un compendio de observaciones formuladas por los Estados Miembros sobre el proyecto de directrices, preparado por la Secretaría, el grupo intergubernamental de expertos examinó y revisó las directrices en su tercera reunión, celebrada del 15 al 17 de enero de 2014, con miras a finalizarlas. UN وقام فريق الخبراء الحكومي الدولي، آخذا في اعتباره الخلاصة التي أعدتها الأمانة العامة للتعليقات المقدمة من الدول الأعضاء على مشروع المبادئ التوجيهية، باستعراض وتنقيح المبادئ التوجيهية خلال اجتماعه الثالث، المعقود من 15 إلى 17 كانون الثاني/يناير 2014، بغية وضعها في صيغتها النهائية.
    También celebró una reunión de información oficiosa con representantes de la Autoridad de Acuífero Franco-Suizo Ginebrino. El Grupo de Trabajo examinó y revisó ocho artículos del proyecto y recomendó que se convocara nuevamente al Grupo de Trabajo en 2006 para que concluyese su labor (cap. IV). UN كما عقد إحاطة غير رسمية قدمتها السلطة الفرنسية - السويسرية لطبقة المياه الجوفية في منطقة جنيف وقام الفريق العامل باستعراض وتنقيح ثمانية مشاريع مواد وأوصى بأن يجتمع من جديد في عام 2006 لإكمال أعماله (الفصل الرابع).
    El primer grupo de trabajo, creado en 2004, contribuyó a promover el examen del tema por la Comisión. El segundo grupo de trabajo, creado en 2005, examinó y revisó los 25 proyectos de artículo sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos propuestos por el Relator Especial en su tercer informe (A/CN.4/551 y Corr.1 y Add.1), teniendo en cuenta el debate en la Comisión. UN عام 2004، المساعدة لمواصلة نظر اللجنة في الموضوع، وقام الفريق الثاني الذي أنشئ في عام 2005، باستعراض وتنقيح 25 مشروعاً من مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والتي اقترحها المقرر الخاص في تقريره الثالث (A/CN.4/551 وCorr.1 وAdd.1)، آخذاً في اعتباره المناقشة التي دارت في اللجنة.
    11) El Comité acoge con agrado la información presentada por la delegación según la cual la policía examinó y revisó, a fines de 2007, las directrices para los agentes que intervienen en las operaciones de la policía contra delitos relacionados con la prostitución. UN (11) ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة من الوفد بشأن قيام الشرطة، في أواخر عام 2007، بمراجعة وتنقيح المبادئ التوجيهية لسلوك أفراد الشرطة المشاركين في عمليات الشرطة في سياق الجرائم ذات الصلة بالدعارة.
    11) El Comité acoge con agrado la información presentada por la delegación según la cual la policía examinó y revisó, a fines de 2007, las directrices para los agentes que intervienen en las operaciones de la policía contra delitos relacionados con la prostitución. UN (11) ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة من الوفد بشأن قيام الشرطة، في أواخر عام 2007، بمراجعة وتنقيح المبادئ التوجيهية لسلوك أفراد الشرطة المشاركين في عمليات الشرطة في سياق الجرائم ذات الصلة بالدعارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more