En el capítulo IV se examina la situación relativa a la cuestión de Palestina y se enumeran las novedades alentadoras que se han producido en el proceso de paz. | UN | ويتضمن الفصل الرابع استعراضا للحالة المتعلقة بقضية فلسطين، وأدرج عددا من التطورات المشجعة في عملية السلام. |
En esta sección se examina la situación actual, el progreso logrado desde 1996 y los adelantos de la Cumbre. | UN | ويتضمن هذا الجزء استعراضا للحالة الراهنة والتقدم المحرز منذ عام 1996 والتطورات التي حدثت في مؤتمر القمة. |
En el informe se examina la situación actual de las consultas con las partes interesadas sobre los mecanismos de la UNOPS relativos a su mandato y administración, así como sobre la visión de la UNOPS como principal proveedor de servicios del sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما يتضمن التقرير استعراضا للحالة الراهنة للمشاورات مع أصحاب المصلحة بشأن ولاية المكتب وآليات الحكم ورؤية المكتب باعتباره مقدم الخدمات المختار داخل منظومة الأمم المتحدة. |
A menudo se examina la situación de los derechos humanos en un país sin tener en cuenta los aspectos socioeconómicos, religiosos o étnicos del contexto general de ese Estado. | UN | وعند النظر في حالة حقوق الإنسان في بلد ما، كثيرا ما يتم إغفال حالة البلد العامة في المجال الاقتصادي - الاجتماعي أو الديني أو الإثني. |
En su período de sesiones anual la Junta examina la situación de todas las subvenciones para viajes concedidas en años anteriores. | UN | 16 - يقوم المجلس في دورته السنوية باستعراض حالة كافة منح السفر المخصصة في السنوات السابقة. |
El módulo 2 automatiza la determinación de las prestaciones del personal ya que examina la situación contractual de cada funcionario después de cada medida administrativa y aplica las complejas normas y cálculos correspondientes. | UN | ٦ - يجعل اﻹصدار ٢ تحديد استحقاقات الموظفين يتم بصورة آلية باستعراض الحالة التعاقدية لكل موظف بعد كل إجراء يتعلق بشؤون الموظفين وبتطبيق القواعد والحسابات المعقدة المطلوبة على الموظف. |
También se examina la situación financiera de la Organización al 31 de diciembre de 2004 y se presentan algunas proyecciones hasta el 31 de diciembre de 2005. | UN | ويقدم استعراضا للحالة المالية للمنظمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 وبعض الإسقاطات لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
También se examina la situación financiera de la organización al 31 de diciembre de 2012 y al 30 de abril de 2013. | UN | ويقدم أيضا استعراضا للحالة المالية للمنظمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 و 30 نيسان/أبريل 2013. |
Se examina la situación financiera de la Organización al 31 de diciembre de 2003 y se hacen algunas proyecciones hasta el 31 de diciembre de 2004. | UN | ويقدم استعراضا للحالة المالية للمنظمة كما هو الحال في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 فضلا عن بعض التوقعات للحالة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
También se examina la situación financiera de la Organización al 15 de octubre de 2004 y se presentan proyecciones revisadas al 31 de diciembre de 2004. | UN | ويقدم أيضا استعراضا للحالة المالية للمنظمة حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وعن التوقعات المنقحة لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
También se examina la situación financiera de la Organización al 15 de octubre de 2004 y se presentan proyecciones revisadas al 31 de diciembre de 2004. | UN | ويقدم أيضا استعراضا للحالة المالية للمنظمة حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وعن التوقعات المنقحة لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
También se examina la situación financiera de la Organización a1 7 de octubre de 2005 y se presentan proyecciones revisadas hasta el 31 de diciembre de 2005. | UN | ويقدم أيضا استعراضا للحالة المالية للمنظمة في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وبعض الإسقاطات المنقحة لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Se examina la situación financiera de la Organización al 31 de diciembre de 2005 y al 30 de abril de 2006 y se presentan algunas proyecciones hasta el 31 de diciembre de 2006. | UN | ويقدم أيضا استعراضا للحالة المالية للمنظمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 و 30 نيسان/أبريل 2006، وبعض الإسقاطات المنقحة لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
También se examina la situación financiera de la Organización a1 31 de octubre de 2006 y se incluyen proyecciones revisadas hasta el 31 de diciembre de 2006. | UN | ويقدم أيضا استعراضا للحالة المالية للمنظمة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، والإسقاطات المنقحة حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2006. |
En cada período de sesiones de la Comisión de Sistemas Básico de la OMM, que se reúne cada dos años, se examina la situación de la tecnología de satélites con miras a su aplicación para observaciones meteorológicas y telecomunicaciones. | UN | وفي كل دورة من دورات لجنة النظم الأساسية، التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، التي تجتمع مرة كل سنتين، يجري النظر في حالة تكنولوجيا السواتل من حيث تطبيقها في مجالي الأرصاد الجوية والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
En cada período de sesiones de la Comisión de Sistemas Básicos de la OMM, que se reúne cada dos años, se examina la situación de la tecnología de satélites con miras a su aplicación para observaciones meteorológicas y telecomunicaciones. | UN | وفي كل دورة من دورات لجنة النظم الأساسية، التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، التي تجتمع مرة كل سنتين، يجري النظر في حالة تكنولوجيا السواتل من حيث تطبيقها في مجالي الأرصاد الجوية والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
En su período de sesiones anual, la Junta de Síndicos examina la situación de todas las subvenciones para viajes concedidas en años anteriores, así como los informes preparados por la secretaría tras analizar los cuestionarios presentados por los beneficiarios sobre su participación y actividades complementarias. | UN | ٢٠ - ويقوم مجلس الأمناء، في دورته السنوية، باستعراض حالة جميع منح السفر المخصصة في السنوات السابقة، والتقارير التي تتضمن تحليل الأمانة للاستبيانات المقدمة من المستفيدين بشأن مشاركتهم وأنشطة المتابعة. |
En su período de sesiones anual, la Junta de Síndicos examina la situación de todas las subvenciones para viajes concedidas en años anteriores, así como los informes preparados por la secretaría en los que se analizan los cuestionarios presentados por los beneficiarios sobre su participación y las actividades complementarias. | UN | 9 - ويقوم مجلس الأمناء في دورته السنوية باستعراض حالة جميع منح السفر المخصصة في السنوات السابقة، فضلا عن التقارير التي صاغتها الأمانة لتحليل الاستبيانات المقدمة من المستفيدين بشأن مشاركتهم وأنشطة المتابعة. |
d) un coordinador de la seguridad a tiempo completo examina la situación de seguridad y los acuerdos en los países donde hay una presencia sobre el terreno; | UN | (د) يقوم منسق أمني متفرغ باستعراض الحالة والترتيبات الأمنية في بلدان المكاتب الميدانية؛ |
Una vez identificadas las barreras específicas al desarrollo o las esferas de necesidad (tales como un rápido crecimiento de la población), un estudio sectorial examina la situación en el país y formula recomendaciones para mejorarla. | UN | وبعد تحديد العوائق المحددة التي تعيق التنمية أو مجالات الاحتياج )مثل النمو السكاني السريع(، تقوم دراسة قطاعية باستعراض الحالة في البلد وتقديم توصيات لاجراء التحسينات اللازمة. |
Además, se examina la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados y se describen los acontecimientos acaecidos con respecto a la situación de los derechos humanos en el Golán sirio ocupado. | UN | ويستعرض التقرير حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة ويصف التطورات الناشئة فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل. |
examina la situación, en 31 de mayo de 2005, de las Partes objeto de decisiones anteriores de las reuniones de las Partes sobre incumplimiento del Protocolo de Montreal, y recomendaciones del Comité de Aplicación formuladas en su 33ª reunión, celebrada en Praga en noviembre de 2004. | UN | ويستعرض حالة الأطراف حتى 31 أيار/مايو 2005، وفقاً لمقررات سابقة لاجتماعات الأطراف بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال، والتوصيات التي وضعتها لجنة التنفيذ أثناء اجتماعها الثالث والثلاثين، المعقود في براغ في تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Desde el establecimiento del mandato, el Profesor Vitit Muntarbhorn ha sido el Relator Especial; en este informe se examina la situación de los derechos humanos en el país en 2005-2006, más precisamente hasta agosto de 2006. | UN | ومنذ بدء هذه الولاية، شغل الأستاذ فيتيت مونتربون منصب المقرر الخاص، ويغطي تقريره هذا حالة حقوق الإنسان في البلد في الفترة 2005-2006، وبصفة خاصة حتى آب/أغسطس 2006. |