"examinado por la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظرت فيها الجمعية
        
    • تنظر فيه الجمعية
        
    • نظرت فيه الجمعية
        
    • نظر الجمعية
        
    • تنظر الجمعية
        
    • النظر من جانب الجمعية
        
    • ستنظر فيه الجمعية
        
    • تناقش الجمعية
        
    Documento examinado por la Asamblea General en relación con la cuestión de la prevención del delito y la justicia penal UN وثيقة نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتعلق بمسألة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Documento examinado por la Asamblea General en relación UN وثيقة نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة
    Documento examinado por la Asamblea General en relación con UN الوثيقة التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل
    En conclusión, mi delegación apoya muy gustosamente el proyecto que está siendo examinado por la Asamblea General y espera que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN ختاما، يسر وفد بلدي بالغ السرور أن يؤيد مشروع القرار الذي تنظر فيه الجمعية العامة اﻵن، ويأمل في اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Por último, los miembros del Grupo Africano apoyamos el proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA que será examinado por la Asamblea General. UN أخيرا، نحن أعضاء المجموعة اﻷفريقية، ندعم مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، الذي تنظر فيه الجمعية العامة.
    65/532. Informe examinado por la Asamblea General en relación con la cuestión del desarrollo social UN 65/532 - التقرير الذي نظرت فيه الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية
    El marco propuesto por la Comisión para los arreglos contractuales está siendo examinado por la Asamblea General. UN والإطار الذي اقترحته اللجنة بشأن الترتيبات التعاقدية قيد نظر الجمعية العامة.
    El Grupo de Trabajo recomendó asimismo que este nuevo tema fuera examinado por la Asamblea General en sesión plenaria. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تنظر الجمعية العامة بكامل هيئتها في البند الجديد.
    Documento examinado por la Asamblea General en relación con la cuestión del programa de actividades del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo UN الوثيقة التي نظرت فيها الجمعية العامة بخصوص مسألة برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم
    Documento examinado por la Asamblea General en relación con las cuestiones indígenas UN الوثيقة التي نظرت فيها الجمعية العامة في ما يتصل بقضايا الشعوب الأصلية
    Documento examinado por la Asamblea General en relación con la eliminación del racismo y la discriminación racial UN وثيقة نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بموضوع القضاء على العنصرية والتمييز العنصري
    Documento examinado por la Asamblea General en relación con la cuestión de la prevención del delito y la justicia penal UN وثيقة نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Documento examinado por la Asamblea General en relación con la cuestión de la promoción y protección de los derechos del niño UN الوثيقة التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة تعزيز حقوق الطفل وحمايتها
    Documento examinado por la Asamblea General en relación con la cuestión de los derechos de los pueblos indígenas UN الوثيقة التي نظرت فيها الجمعية العامة في ما يتصل بمسألة حقوق الشعوب الأصلية
    Ese informe todavía no ha sido examinado por la Quinta Comisión a causa de la necesidad de concentrarse en otras cuestiones urgentes, pero se prevé que será examinado por la Asamblea General en el sexagésimo tercer período de sesiones. UN ولم تناقش اللجنة الخامسة بعد هذا التقرير نظرا للحاجة إلى التركيز على مسائل أخرى ذات حساسية زمنية ولكن من المتوقع أن تنظر فيه الجمعية العامة خلال دورتها الثالثة والستين.
    El Cuarto Protocolo Adicional al Convenio Europeo de Extradición; firmado el 20 de septiembre de 2012 y pendiente de ratificación (debe ser examinado por la Asamblea Nacional); UN البروتوكول الإضافي الرابع لاتفاقية أوروبا المتعلقة بتسليم المجرمين؛ وقَّعت عليه في 20 أيلول/سبتمبر 2012؛ ويُنتظر التصديق عليه بعد أن تنظر فيه الجمعية الوطنية؛
    Las consignaciones que sean necesarias serán examinadas en el marco del segundo informe de ejecución correspondiente al bienio 1994-1995, que será examinado por la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN وسوف ينظر في هذه الاعتمادات، حسب الاقتضاء، في سياق تقرير اﻷداء الثاني لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ الذي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    Informe examinado por la Asamblea General en relación con la cuestión del desarrollo social 71a UN التقرير الذي نظرت فيه الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية
    Informe examinado por la Asamblea General en relación con la cuestión de la prevención del delito y justicia penal UN التقرير الذي نظرت فيه الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    30. La delegación de Egipto opina que el proyecto de artículos debería adoptar la forma de un acuerdo marco, una vez que haya sido examinado por la Asamblea General o por una conferencia de plenipotenciarios. UN ٣٠ - ويرى الوفد المصري أن مشروع المواد يجب أن يتخذ شكل الاتفاق اﻹطاري بعد نظر الجمعية العامة فيه أو مؤتمر المفوضين.
    Afirmó que el Gobierno de la Argentina se reservaba el derecho a reiterar su posición cuando el tema fuese examinado por la Asamblea General o en el momento de la firma o ratificación del Protocolo. UN وأفاد بأن حكومة الأرجنتين تحتفظ بحقها في الاعراب مجددا عن موقفها عندما تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة، أو وقت التوقيع على البروتوكول أو التصديق عليه.
    El Protocolo Facultativo todavía está siendo examinado por la Asamblea Legislativa. UN أما البروتوكول الاختياري فلا يزال قيد النظر من جانب الجمعية التشريعية.
    El resultado de las consultas figura en el informe de ese grupo (A/54/160) que fue examinado por la Asamblea en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN وترد نتائج تلك المشاورات في تقرير الفريق (A/54/160) الذي ستنظر فيه الجمعية في دورتها الرابعة والخمسين.
    El proyecto, aprobado en primera lectura por el Senado el 6 de mayo de 2009, aún no ha sido examinado por la Asamblea Nacional. UN ولم تناقش الجمعية الوطنية هذا الاقتراح الذي أقره مجلس الشيوخ في جلسة القراءة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more