"examinará el" - Translation from Spanish to Arabic

    • ستنظر فيها
        
    • سينظر
        
    • ستنظر في
        
    • ستتناول
        
    • وسيتناول
        
    • ستستعرض
        
    • سيستعرض
        
    • وسينظر
        
    • وسيستعرض
        
    • سيعرض
        
    • وستستعرض
        
    • سيتناول
        
    • وستنظر
        
    • وستناقش
        
    • وسوف يستعرض
        
    En la sección III se indican los informes que examinará el Comité en los próximos períodos de sesiones. UN ويعرض الفرع الثالث معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دورات مقبلة.
    Los temas sustantivos del programa que examinará el Congreso son los siguientes: UN بنود جدول اﻷعمال الموضوعية التي سينظر فيها المؤتمر هي :
    examinará el párrafo 2 en su próximo período de sesiones, teniendo cuenta las nuevas propuestas que formule el Relator Especial en su cuarto informe. UN وقال إن لجنة الصياغة ستنظر في الفقرة 2 خلال دورتها المقبلة، في ضوء المقترحات الجديدة التي سيصيغها في تقريره الرابع.
    En su sesión siguiente la Comisión examinará el último tema, las zonas libres de armas nucleares. UN وأفاد بأن اللجنة ستتناول في جلستها القادمة البند الأخير وهو: المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    En la primera parte se examinará el tema 3 del programa provisional, y en la segunda el tema 4. UN وسيتناول الجزء اﻷول البند ٣ من جدول اﻷعمال المؤقت في حين يتناول الجزء الثاني البند ٤ من جدول اﻷعمال المؤقت.
    examinará el ciclo de la documentación y formulará propuestas sobre el modo de aumentar la puntualidad de la presentación y el plazo de procesamiento de los documentos. UN كما ستستعرض الإدارة دورة الوثائق وتقدم اقتراحات عن كيفية تحسين تقديم الوثائق في موعدها والوقت اللازم لإنجازها.
    De conformidad con el párrafo 76 del Compromiso de Cartagena, la Junta examinará el funcionamiento de sus comisiones permanentes inmediatamente antes del noveno período de sesiones de la Conferencia. UN ووفقا للفقرة ٧٦ من التزام كرتاخينا، سيستعرض المجلس أداء لجنته الدائمه قبيل دورة المؤتمر التاسعة.
    La sección III presenta información sobre los informes que examinará el Comité en períodos de sesiones futuros y un resumen de las tendencias de los informes. UN أما الفرع ثالثا فيقدم معلومات بشأن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دوراتها المعقودة مستقبلا وملخصا للاتجاهات الواردة في التقارير.
    Si se exceptúan los informes que examinará el Comité durante su 34º período de sesiones, están disponibles para su examen los informes de 57 Estados partes. IV. Actividades de la Secretaría para apoyar UN وبالإضافة إلى التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين، هناك أيضا تقارير أخرى جاهزة للنظر من سبع وخمسين دولة طرفا.
    El Consejo Económico y Social examinará el informe y las recomendaciones que contiene en 2007. UN سينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التقرير وفي التوصيات الواردة فيه في عام 2007.
    El Consejo examinará el informe del Secretario General sobre cooperación regional y adoptará las medidas necesarias en relación con las decisiones y recomendaciones de las comisiones regionales contenidas en el informe. UN سينظر المجلس في تقرير اﻷمين العام عن التعاون الاقتصادي، وسوف يبت في مقررات وتوصيات اللجان اﻹقليمية الواردة فيه.
    En el caso de Guatemala, el Comité examinará el informe inicial. UN وأشار إلى أن اللجنة ستنظر في تقرير أولي في حالة غواتيمالا.
    El Estado parte deberá remitir por escrito sus respuestas a las cuestiones o preguntas incluidas en la lista varios meses antes del período de sesiones en que se examinará el informe. UN وسيتعين على الدولة الطرف أن تقوم ، مسبقا وقبل أشهر عديدة من انعقاد الدورة التي ستنظر في التقرير، بإعداد ردود تحريرية على قائمة القضايا أو الأسئلة.
    En su sesión siguiente la Comisión examinará el último tema, las zonas libres de armas nucleares. UN وأفاد بأن اللجنة ستتناول في جلستها القادمة البند الأخير وهو: المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    En esa sesión, la Asamblea también examinará el tema 13 del programa para continuar su debate sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento. UN وفي هذه الجلسة، ستتناول الجمعية العامة أيضا البند 13 لمتابعة مناقشتها بشأن حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Esta evaluación, que deberá comenzar de inmediato, examinará el diseño, las operaciones y el mantenimiento, la protección y la fiabilidad del sistema, así como las necesidades de capaci-tación. UN وسيتناول هذا التقييم، الذي ينبغي البدء فيه فورا، تصميم الشبكة، والتشغيل والصيانة، والحماية والموثوقية والتدريب.
    En su primera sesión, la CP examinará el tema 1 del programa provisional. UN وسيتناول المؤتمر خلال جلسته الأولى البند الأول من جدول الأعمال.
    Sólo tras estas consideraciones examinará el Comité las otras supuestas violaciones de la Convención. UN وبعد هذه الاعتبارات فقط، ستستعرض اللجنة الانتهاكات المزعومة الأخرى للاتفاقية.
    También examinará el presente informe. UN كما سيستعرض مجلس تنسيق البرنامج هذا التقرير.
    En 2006 se examinará el proceso mediante el cual se podría actualizar periódicamente el documento. UN وسينظر في عام 2006 في الطريقة التي يمكن فيها تحديث الوثيقة بصورة دورية.
    La Junta examinará el desarrollo y la conexión del nuevo grupo de programas para la cartera de inversiones en las futuras comprobaciones de cuentas. UN وسيستعرض المجلس تطور وإدماج المجموعة الجديدة للبرامج الخاصة بحافظة الاستثمار في عملياته المقبلة لمراجعة الحسابات.
    La Comisión examinará el informe del Grupo de Trabajo sobre estadísticas del comercio internacional de servicios. UN سيعرض على اللجنة تقرير فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في مجال الخدمات.
    También examinará el cumplimiento por parte de los Estados Miembros, en particular las Potencias administradoras, de las decisiones y resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وستستعرض اللجنة أيضا مدى امتثال الدول الأعضاء، وبخاصة الدول القائمة بالإدارة، مقررات الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة.
    Con ese trasfondo, la Junta examinará el papel de la agricultura y el comercio agrícola en el crecimiento y el desarrollo y considerará la contribución del sistema internacional de comercio a las estrategias de desarrollo basadas en la agricultura. UN ومن هذا المنطلق، سيتناول المجلس دور القطاع الزراعي والتجارة الزراعية في النمو والتنمية، وسيتطرق إلى مساهمة النظام التجاري الدولي في الاستراتيجيات الإنمائية القائمة على الزراعة.
    La Comisión examinará el tercer informe bienal en su 48º período de sesiones, en 2005. UN وستنظر اللجنة في التقرير الإثناسنوي الثالث أثناء دورتها الثامنة والأربعين في عام 2005.
    La Comisión de Estadística examinará el informe sobre la contabilidad del medio ambiente en su 35° período de sesiones. UN وستناقش اللجنة الإحصائية التقرير المتعلق بالمحاسبة البيئية في دورتها الخامسة والثلاثين المقبلة.
    La Junta examinará el estado de estas recomendaciones en la auditoría final del bienio 2010-2011. UN وسوف يستعرض المجلس حالة هذه التوصيات في المراجعة النهائية لحسابات فترة السنتين 2010-2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more