"examinará la aplicación del consenso de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لاستعراض تنفيذ توافق آراء
        
    • باستعراض تنفيذ توافق آراء
        
    • استعراض تنفيذ توافق آراء
        
    Fiji espera con interés la conferencia de seguimiento que examinará la aplicación del Consenso de Monterrey. UN وتتطلع فيجي إلى عقد مؤتمر المتابعة لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey [resolución 61/191 de la Asamblea General] UN مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري [قرار الجمعية العامة 61/191]
    Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey [resolución 61/191 de la Asamblea General] UN مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري [قرار الجمعية العامة 61/191]
    Los Ministros acogen con satisfacción la celebración de la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha en el segundo semestre de 2008. UN ورحب الوزراء بمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المقرر عقده في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008.
    Los Ministros acogieron con satisfacción la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha del 29 de noviembre al 2 de diciembre de 2008. UN ورحبوا بمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري المقرر عقده في الدوحة في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Su país también se ha ofrecido para servir de sede de la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey. UN وقال إن بلده عرض أيضاً استضافة المؤتمر الدولي للمتابعة بشأن تمويل التنمية من أجل استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Mi delegación y yo somos optimistas por cuanto creemos que las deliberaciones en esta sesión de alto nivel transmitirán el mensaje debido a la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo, en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey. UN أنا ووفدي متفائلان بأن مداولاتنا في الاجتماع الرفيع المستوى هذا سترسل الإشارات الصحيحة إلى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد قريباً في الدوحة.
    En particular, señala la decisión de celebrar en Doha en 2008 la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo, en que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo. UN ومن الجدير بالذكر، بصفة خاصة، ما تقرر من عقد مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري بالدوحة في عام 2008.
    El proyecto de resolución relativo a la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha en 2008, es igualmente importante. UN ومما لا يقل أهمية مشروع القرار بشأن مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي سيعقد في الدوحة في 2008.
    Esperamos que la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey suponga una oportunidad para que la comunidad internacional resuelva el estancamiento en que se encuentran las conversaciones sobre comercio. UN ونأمل في أن يتيح مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الفرصة للمجتمع الدولي لإنهاء المأزق الذي يخيِّم على المحادثات التجارية.
    Confiamos en que la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey proporcione una plataforma para abordar de manera concienzuda esas cuestiones tomando como base las lecciones aprendidas y las experiencias obtenidas en los últimos años. UN ونحن على ثقة من أن مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري سيوفر منهاجا للعلاج الهادف لتلك المسائل على أساس الدروس المستفادة والخبرات المكتسبة على امتداد السنوات القلائل الماضية.
    Hoy, en este evento de alto nivel, debemos centrarnos en la formulación de un marco que nos garantice resultados óptimos en la venidera Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey, que tendrá lugar en Qatar, en la segunda mitad de 2008. UN وينبغي لنا اليوم، في هذا الحوار الرفيع المستوى، أن نركز على صياغة إطار يكفل تحقيق النتيجة المثلى في المؤتمر الدولي القادم المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد في قطر في النصف الثاني من عام 2008.
    Primero, el Grupo de Río agradece a la Presidencia de la Asamblea General la convocación del Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo en el marco de preparación para la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey y que tendrá lugar en Doha durante el segundo semestre de 2008. UN أولا، مجموعة ريو ممتنة لرئيس الجمعية العامة على عقده الحوار الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية ضمن إطار الاستعدادات الجارية لمؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية المكرس لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المقرر عقده في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008.
    Argelia otorga especial importancia al Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, dada su contribución constructiva a los preparativos de la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey y que se celebrará en Doha en el segundo semestre de 2008. UN تولي الجزائر أهمية خاصة للحوار الرفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية، علماً بأنها أسهمت إسهاما بناءً في الإعداد لمؤتمر المتابعة الدولي بشأن التمويل من أجل التنمية، لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008.
    Al comenzar los preparativos para la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey, Uganda acoge con satisfacción esta reunión de alto nivel como catalizador para el debate durante el proceso de preparación. UN وإذ نبدأ بالإعداد للمؤتمر الدولي للمتابعة المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، ترحب أوغندا بهذا الحوار الرفيع المستوى بوصفه عاملا حفازا ضروريا لإجراء مناقشة سياسية حاسمة في أثناء العملية التحضيرية.
    Ahora que tenemos la vista puesta en la próxima Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey y que se celebrará en Doha el año que viene, debemos recordar que la promesa de desarrollo que encerraba la Ronda de negociaciones comerciales de Doha todavía no se ha hecho realidad. UN وإذ نتطلع إلى متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي يعقد في العام المقبل في الدوحة، فإننا نذكر بأنه ما زال يتعين الوفاء بالوعد الإنمائي لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    3. La Presidenta señala a la atención la Revisión Trienal Amplia de la política y la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo, en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha en 2008. UN 3 - واسترعت الرئيسة الانتباه إلى الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات ومؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي سيعقد في الدوحة في 2008.
    Acogiendo con beneplácito la decisión adoptada por la Asamblea General en su resolución 61/191 de que la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey se celebre en Doha durante el segundo semestre de 2008, UN وإذ يرحب باتخاذ الجمعية العامة، بموجب قرارها 61/191، قرار عقد مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008،
    1. Decide que la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey se celebre en Doha durante el segundo semestre de 2008, en una fecha que la Asamblea General determinará en consulta con el país anfitrión, teniendo debidamente en cuenta el calendario de reuniones de las Naciones Unidas; UN 1 - تقرر أن يعقد مؤتمر متابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008، في موعد تحدده الجمعية العامة بالتشاور مع البلد المضيف، مع إيلاء الاعتبار الواجب للجدول الزمني المنتظم لجلسات للأمم المتحدة؛
    103. En materia de financiación para el desarrollo, la celebración en Doha, Qatar, en 2008 de la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey ha de proporcionar una importante oportunidad de determinar el grado de progreso, detectar los obstáculos y convenir en las acciones necesarias para superarlos. UN 103 - وفي ميدان تمويل التنمية، يراعَى أن مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية والمتصل باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، والذي سينعقد بالدوحة في قطر في عام 2008، من شأنه أن يوفر فرصة هامة لتقييم مدى التقدم المحرز وتحديد العقبات والامتنان بشأن إجراءات للتغلب عليها.
    2. Expresa preocupación por las repercusiones de la actual crisis financiera mundial en el desarrollo, y pide que esto se aborde de forma integral en la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha, del 29 de noviembre al 2 de diciembre de 2008; UN " 2 - تعرب عن قلقها إزاء أثر الأزمة المالية العالمية الراهنة على التنمية، وتدعو إلى تناول هذه المسألة على نحوٍ واف في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المقرر عقده في الدوحة، في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    Su delegación también acoge con beneplácito el ofrecimiento de Qatar de servir de sede de la conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey y se alentará a los Estados Miembros a llegar a un acuerdo sobre las disposiciones para la conferencia. UN كما أن وفده يرحب بعرض قطر استضافة المؤتمر الدولي للمتابعة المعني بالتمويل من أجل التنمية بغية استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، ويشجع الدول الأعضاء على أن تتوصل إلى اتفاق بشأن ترتيبات عقد المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more