Por consiguiente, la Asamblea General tal vez desee examinar el informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina de Ética que se le presentará en su sexagésimo sexto período de sesiones, ya que en él se abordarán ciertos aspectos de dicho programa. | UN | ولهذا فقد تود الجمعية العامة النظر في تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأخلاقيات الذي سيقدم إلى الدورة السادسة والستين لأنه سيعالج جوانب من برنامج الإقرارات المالية. |
El 5 de agosto de 2002, Sudáfrica volvió a pedir que se reanudara el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General para examinar el informe del Secretario General sobre Yenín. | UN | ودعت جنوب أفريقيا مجددا في 5 آب/أغسطس 2002 إلى استئناف أعمال الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة من أجل النظر في تقرير الأمين العام عن جنين. |
37. Decide, tras examinar el informe del Secretario General sobre el alcance de la aplicación del Programa de Acción para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, dar por concluido el Tercer Decenio; | UN | " 37 - تقــرر، بعد النظر في تقرير الأمين العام عن مدى تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، اختتام العقد الثالث؛ |
5. Decide examinar el informe del Secretario General sobre el tema en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | ٥ - تقرر أن تنظر في تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع في دورتها العادية الخمسين. |
Al respecto, se invitó al Comité a examinar el informe del Secretario General sobre la conveniencia de la designación de un relator especial sobre las leyes que discriminan contra la mujer y a exponer sus opiniones sobre esa cuestión. | UN | وفي هذا الصدد، دعيت اللجنة إلى النظر في تقرير الأمين العام بشأن استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة وتقديم ارائه فيما يتعلق بذلك. |
La Comisión Consultiva formulará nuevas recomendaciones después de examinar el informe del Secretario General sobre la gestión de activos. | UN | وستقدم اللجنة الاستشارية المزيد من التوصيات بعد استعراض تقرير اﻷمين العام عن إدارة الموجودات. |
En particualr, le gustaría saber de qué documentos dispondrá la Comisión para examinar el informe del Secretario General sobre las economías realizadas por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) (A/52/898). | UN | وتساءلت على وجه الخصوص عن الوثائق التي ستعرض على اللجنة عند نظرها في تقرير اﻷمين العام عن الوفورات التي حققها موتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( )A/52/898(. |
41. Decide, tras examinar el informe del Secretario General sobre el alcance de la aplicación del Programa de Acción para el Tercer Decenio, dar por concluido el Tercer Decenio; | UN | 41 - تقــرر، بعد النظر في تقرير الأمين العام عن مدى تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث()، اختتام العقد الثالث؛ |
La Comisión Consultiva tropezó con algunas dificultades al examinar el informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas para el proyecto de control normalizado del acceso para el bienio 2010-2011. | UN | 7 - وواجهت اللجنة الاستشارية بعض الصعوبات في النظر في تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة لمشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول لفترة السنتين 2010-2011. |
7. La Comisión Consultiva tropezó con algunas dificultades al examinar el informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas para el proyecto de control normalizado del acceso para el bienio 2010-2011. | UN | 7 - وواجهت اللجنة الاستشارية بعض الصعوبات لدى النظر في تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة لمشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول لفترة السنتين 2010-2011. |
41. Decide, tras examinar el informe del Secretario General sobre el alcance de la aplicación del Programa de Acción para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, dar por concluido el Tercer Decenio; | UN | 41 - تقــرر، بعد النظر في تقرير الأمين العام عن مدى تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري()، اختتام العقد الثالث؛ |
Al examinar el informe del Secretario General, sobre la MINURSO correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010, la Comisión ha tenido en cuenta las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a la Misión (véanse párrs. 29, 30 y 36 infra). | UN | ولدى النظر في تقرير الأمين العام عن البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، أخذت اللجنة في حسبانها توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن البعثة (انظر الفقرات 29 و 30 و 36 أدناه). |
Al examinar el informe del Secretario General sobre la MINURSO correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010, la Comisión ha tenido en cuenta las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a la Misión (véanse párrs. 29, 30 y 36 del informe). | UN | ولدى النظر في تقرير الأمين العام عن البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، أخذت اللجنة في حسبانها توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن البعثة (انظر الفقرات 29 و 30 و 36 من التقرير). |
8. Decide examinar el informe del Secretario General sobre el tema en su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | ٨ - تقرر أن تنظر في تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع في دورتها الثانية والخمسين. |
8. Decide examinar el informe del Secretario General sobre el tema en su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | ٨ - تقرر أن تنظر في تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع في دورتها الثانية والخمسين. |
Convino, sin perjuicio de las disposiciones de las resoluciones 41/213 y 42/211 de la Asamblea General, en examinar el informe del Secretario General sobre el esbozo de proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 durante la primera parte de su 42° período de sesiones y decidió plantearse, en caso necesario, la celebración de una segunda parte del período de sesiones en una etapa posterior. | UN | ووافقت، دون الإخلال بأحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211، على النظر في تقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 خلال الجزء الأول من دورتها الثانية والأربعين، وقررت أن تنظر، عند الاقتضاء، في عقد الجزء الثاني من الدورة في مرحلة لاحقة. |
Convino, sin perjuicio de las disposiciones de las resoluciones 41/213 y 42/211 de la Asamblea General, en examinar el informe del Secretario General sobre el esbozo de proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 (A/57/85) durante la primera parte de su 42° período de sesiones y decidió plantearse, en caso necesario, la celebración de una segunda parte del período de sesiones en una etapa posterior. | UN | ووافقت، دون الإخلال بأحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211، على النظر في تقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (A/57/85) خلال الجزء الأول من دورتها الثانية والأربعين، وقررت أن تنظر، عند الاقتضاء، في عقد الجزء الثاني من الدورة في مرحلة لاحقة. |
El 6 de junio de 1993, el Consejo de Seguridad, tras examinar el informe del Secretario General sobre los incidentes ocurridos en Mogadishu el 5 de junio, aprobó la resolución 837 (1993). | UN | وفي ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، عمد مجلس اﻷمن، بعد استعراض تقرير اﻷمين العام عن اﻷحداث التي جرت في مقديشيو في ٥ حزيران/يونيه، الى اتخاذ القرار ٨٣٧ )١٩٩٣(. |
3. Al examinar el informe del Secretario General sobre dotación de personal y funciones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y del Centro de Derechos Humanos (A/C.5/48/77), la Comisión Consultiva tropezó con algunas dificultades, en particular, la falta de una indicación clara acerca de la relación orgánica entre la Oficina del Alto Comisionado y el Centro. | UN | ٣ - وعند استعراض تقرير اﻷمين العام عن توفير الموظفين لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان ومهام المكتب والمركز )A/C.5/48/77(، اصطدمت اللجنة الاستشارية ببعض الصعوبات، ولا سيما غياب أي إشارة واضحة إلى العلاقة العضوية بين مكتب المفوض السامي والمركز. |
Se señaló que, dado que la Asamblea General aún no había terminado de examinar el informe del Secretario General sobre las modalidades de utilización de la Cuenta para el Desarrollo, el Secretario General no estaba en posición de incluir en este proyecto de presupuesto por programas detalles sobre las actividades que se ejecutarían con cargo a la Cuenta para el Desarrollo. | UN | ٧٧ - لوحظ أنه نظرا ﻷن الجمعية العامة لم تستكمل بعد نظرها في تقرير اﻷمين العام عن أساليب حساب التنمية، لم يكن في وسع اﻷمين العام أن يدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة الحالية تفاصيل برنامجية عن اﻷنشطة التي يتعيﱠن تنفيذها بموجب حساب التنمية. |
2. Decide examinar el informe del Secretario General sobre un sistema de concesión de premios o gratificaciones por rendimientoA/52/439. como parte del tema 153 del programa, titulado " Gestión de los recursos humanos; | UN | ٢ - تقرر النظر في تقرير اﻷمين العام المتعلق بوضع نظام لجوائز أو مكافآت اﻷداء)٨(، تحت البند ١٥٣ من جدول الاعمال المعنون " إدارة الموارد البشرية " ؛ |
De conformidad con lo señalado en el párrafo 4 del informe, la Asamblea General, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, tras examinar el informe del Secretario General sobre el Reglamento provisional del Personal promulgado en julio de 2009, decidió que el Reglamento siguiera teniendo carácter provisional hasta que volviera a examinarlo en su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | وعلى النحو الوارد في الفقرة 4 من التقرير، قررت الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، بعد أن نظرت في تقرير الأمين العام المتعلق بالنظام الإداري المؤقت للموظفين الصادر في تموز/يوليه 2009، إبقاء هذا النظام مؤقتا إلى أن تنظر فيه مجددا في دورتها الخامسة والستين. |
El Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1379 (2001), tras examinar el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (A/56/342-S/2001/852). | UN | 7 - اتخذ مجلس الأمن القرار 1379 (2001)، بعد أن نظر في تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح (A/56/342-S/2001/852). |
El Comité celebró la continuación de su período de sesiones el 27 y el 30 de octubre de 1998 para examinar el informe del Secretario General sobre el desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas16. | UN | ٥٥ - واجتمعت اللجنة في دورتها المستأنفة يومي ٧٢ و ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ للنظر في تقرير اﻷمين العام عن تطوير قدرة اﻷمم المتحدة على البث اﻹذاعي الدولي)١٦(. |