En su primer período de sesiones, la Junta Ejecutiva determinó la necesidad de celebrar una continuación de su período de sesiones con objeto de examinar el plan de trabajo y el proyecto de presupuesto del Instituto así como de considerar otros importantes asuntos institucionales. | UN | وفي الدورة الأولى للمجلس رئي أن ثمة ضرورة لعقد دورة مستأنفة من أجل النظر في خطة عمل المعهد وميزانيته المقترحة، فضلا عن النظر في مسائل مؤسسية مهمة. |
El Gobierno ha adoptado una medida positiva consistente en mantener consultas en todas las regiones para examinar el plan de acción nacional de derechos humanos vigente y ponerlo más en consonancia con los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتقوم الحكومة، في خطوة إيجابية، بإجراء مشاورات في جميع المناطق لإعادة النظر في خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان لجعلها أكثر اتساقاً مع الأهداف الإنمائية للألفية. |
• examinar el plan de trabajo presentado por la misión y formular recomendaciones sobre los asuntos incompletos | UN | ● استعراض خطة العمل المقدمة من البعثة وتقديم توصيات بشأن الشؤون التي لم تكتمل |
En ese entendimiento, las Partes toman nota, tras examinar el plan de acción presentado por Belice, de que Belice se compromete específicamente a: | UN | وتلاحظ الأطراف في ظل هذا المفهوم، وبعد استعراض خطة العمل المقدمة من بليز أن بليز ملتزمة على وجه التحديد بما يلي: |
Se invita a la Comisión a examinar el plan por programas bienal propuesto de la ONUDD y a comunicar sus observaciones al Secretario General. | UN | واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة للمكتب لفترة السنتين وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام. |
Hace un llamamiento al Secretario General para que pida a la Asamblea General que examine el programa de trabajo revisado al examinar el plan de mediano plazo para el período 1998-2001. | UN | ٦ - يناشد اﻷمين العام أن يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في برنامج العمل المنقح أثناء استعراضها للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١. |
9. Al examinar el plan de trabajo para la exploración propuesto, la Comisión tendrá en cuenta los principios, normas y objetivos relacionados con las actividades en la Zona que se prevén en la Parte XI y el Anexo III de la Convención y en el Acuerdo. | UN | 9 - تراعي اللجنة عند النظر في خطة عمل مقترحة للاستكشاف المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها في المنطقة على نحو ما ينص عليه الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث من الاتفاقية والاتفاق. |
9. Al examinar el plan de trabajo para la exploración propuesto, la Comisión tendrá en cuenta los principios, normas y objetivos relacionados con las actividades en la Zona que se prevén en la Parte XI y el Anexo III de la Convención y en el Acuerdo. | UN | 9 - تراعي اللجنة عند النظر في خطة عمل مقترحة للاستكشاف المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها في المنطقة على نحو ما ينص عليه الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث من الاتفاقية والاتفاق. |
Los asociados bilaterales y multilaterales deberían en este caso concreto demostrar una extraordinaria buena voluntad y les insto a examinar el plan de acción mínima a que se hace referencia en el párrafo 25 para determinar en qué medida podrían ayudar a llevarlo a la práctica. | UN | ويتعين على الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف، في هذه الحالة المحددة، إبداء التعاطف بشكل استثنائي. إنني أحثهم على النظر في خطة العمل الدنيا المشار إليها في الفقرة 25 وتقرير مدى إمكانية المساعدة في تنفيذها. |
9. Al examinar el plan de trabajo para la exploración propuesto, la Comisión tendrá en cuenta los principios, normas y objetivos relacionados con las actividades en la Zona que se prevén en la Parte XI y el anexo III de la Convención y en el Acuerdo. | UN | 9 - تراعي اللجنة عند النظر في خطة عمل مقترحة للاستكشاف المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها في المنطقة على نحو ما ينص عليه الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث للاتفاقية والاتفاق. |
9. Al examinar el plan de trabajo para la exploración propuesto, la Comisión tendrá en cuenta los principios, normas y objetivos relacionados con las actividades en la Zona que se prevén en la Parte XI y el anexo III de la Convención y en el Acuerdo. | UN | 9 - تراعي اللجنة عند النظر في خطة عمل مقترحة للاستكشاف المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها في المنطقة على نحو ما ينص عليه الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث للاتفاقية والاتفاق. |
El Comité Asesor de Auditoría Independiente tiene previsto examinar el plan de trabajo revisado. | UN | وتعتزم اللجنة استعراض خطة العمل المنقحة. |
La Comisión tal vez desee examinar el plan de trabajo del Grupo de Londres y la organización de su labor. | UN | 20 - قد ترغب اللجنة في استعراض خطة عمل فريق لندن وتنظيم أعماله. |
1. Reconoce la labor emprendida por la Comisión consistente en examinar el plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles en vigor en el contexto del examen del régimen de remuneración y prestaciones; | UN | 1 - تشيد بعمل اللجنة في استعراض خطة التنقل والمشقة الحالية في سياق استعراض الأجور والاستحقاقات؛ |
No obstante, los Estados Miembros tienen la oportunidad de examinar el plan antes de que se inicie la preparación del presupuesto y de dar las orientaciones pertinentes al Secretario General al respecto a fin de asegurar la ejecución del programa de trabajo. | UN | وأضافت أن الدول الأعضاء أتيحت لها مع ذلك فرصة استعراض الخطة قبل بدء إعداد الميزانية وتقديم التوجيهات اللازمة إلى الأمين العام بشأن صياغة الميزانية ضمانا لتنفيذ برنامج العمل. |
Indicó a la Junta que el Grupo de Trabajo debía examinar el plan antes de su presentación a la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General de las Naciones Unidas y su posterior examen por el Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | وأحاط المجلس علماً بأن الفرقة العاملة قد أُنيطت بمهمة استعراض الخطة قبل عرضها على مكتب الأمم المتحدة لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات وأنها ستستعرض لاحقاً من جانب لجنة البرنامج والتنسيق. |
Asimismo, es motivo de preocupación que al examinar el plan de mediano plazo se introduzcan nuevos conceptos que aún no se han debatido y en torno a los cuales existen posiciones muy divergentes. | UN | ٤٩ - ومما يثير القلق أيضا أنه يجري إدخال مفاهيم جديدة في النظر في الخطة المتوسطة اﻷجل التي لم تناقش بعد والتي يوجد بشأنها آراء مختلفة اختلافا واسعا. |
La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General vuelva a examinar el plan de pensiones de los miembros de la Corte en un informe en que se tenga plenamente en cuenta la solicitud de la Comisión Consultiva, que se indica en el párrafo 12 supra. | UN | ١٤ - توصي اللجنة الاستشارية بأن يعيد اﻷمين العام دراسة خطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة في تقرير يأخذ في الاعتبار الكامل طلب اللجنة الاستشارية، على النحو المبين في الفقرة ١٢ أعلاه. |
a) Pedir al Ecuador que presente a la Secretaría, lo antes posible y a más tardar el 1º de agosto de 2007, la información que la Secretaría solicitó en su carta de fecha 27 de abril de 2007, para que el Comité pueda examinar el plan de acción de la Parte para retornar a una situación de cumplimiento de las medidas de control estipuladas en el Protocolo de Montreal en relación con el metilbromuro; | UN | (أ) تطلب من إكوادور أن تقدم إلى الأمانة بأسرع ما يمكن وفى موعد لا يتجاوز 1 آب/أغسطس 2007، المعلومات التي طلبتها الأمانة في رسالتها المؤرخة 27 نيسان/أبريل 2007 لكي يتسنى للجنة إكمال استعراضها لخطة عمل الطرف الرامية إلى إعادته إلى الامتثال للتدابير الرقابية لبروتوكول مونتريال بشأن بروميد الميثيل؛ |
Los miembros del Consejo estaban dispuestos a examinar el plan de paz con un espíritu constructivo en el momento oportuno. | UN | وأعضاء المجلس مستعدون للنظر في خطة السلام بروح بناءة في الوقت المناسب. |
Curso nacional para examinar el plan de acción nacional para combatir la desertificación y la degradación de los recursos terrestres | UN | حلقة عمل وطنية لاستعراض خطة العمل الوطنية لمكافحة التصحر وتدهور موارد الأراضي |
Se dedica mucho tiempo a examinar el plan y el presupuesto antes de su aprobación y posterior ejecución. | UN | 16 - ويُخصص وقت طويل لاستعراض الخطة والميزانية قبل إقرارهما وتنفيذهما بعد ذلك. |
Para hacer frente al problema de los estereotipos de los géneros, se había convocado un grupo de tareas encargado de examinar el plan de estudios de la enseñanza primaria y se crearía otro grupo para examinar el de la enseñanza secundaria. | UN | 129 - ولمعالجة مسألة القولبة الجنسانية، اجتمعت فرقة عمل لاستعراض المقررات التعليمية بالمدارس الابتدائية، كما ستُنشأ فرقة عمل أخرى لاستعراض المناهج المقررة في المدارس الثانوية. |
El Comité es responsable de examinar el plan de trabajo de la OSSI, teniendo en cuenta los de los demás órganos de supervisión, y de asesorar a la Asamblea General al respecto, así como de examinar el proyecto de presupuesto de la Oficina, teniendo en cuenta su plan de trabajo, y de formular recomendaciones a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva. | UN | 2 - وتضطلع اللجنة بالمسؤولية عن بحث خطة عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مع أخذ خطط عمل هيئات الرقابة الأخرى في الاعتبار، وإسداء المشورة إلى الجمعية العامة في هذا الشأن، واستعراض الميزانية المقترحة للمكتب، مع مراعاة خطة عمله، وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية. |
El Comité podría examinar el plan de distribución y sus anexos al principio para que los miembros del Comité puedan establecer cualesquiera excepciones que deseen estipular o pedir la información adicional que necesiten a fin de que la Secretaría pueda abordar los asuntos en plena consulta con el Gobierno del Iraq y otras partes interesadas. | UN | ويمكن للجنة أن تستعرض خطة التوزيع ومرفقاتها من البداية لكي تتيح الفرصة ﻷعضاء اللجنة لتحديد أي استثناءات قد يرغبون في وضعها أو أي معلومات إضافية مطلوبة، من أجل تمكين اﻷمانة العامة من معالجة المسائل، بالتشاور التام مع حكومة العراق وجميع الجهات المعنية اﻷخرى. |
4. Para examinar el plan con la perspectiva adecuada, han de tenerse en cuenta tres advertencias. | UN | ٤- ومن أجل النظر إلى المنهج الدراسي من المنظور الصحيح، ينبغي قراءته مع الانتباه إلى ثلاثة أمور. |
Al examinar el plan de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos propuesto, la Comisión tuvo en cuenta los principios, normas y objetivos relacionados con las actividades en la Zona que se prevén en la Parte XI y el anexo III de la Convención y en el Acuerdo. | UN | 8 - وراعت اللجنة عند نظرها في خطة العمل المقترحة لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة في المنطقة على النحو المنصوص عليه في الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث من الاتفاقية وفي الاتفاق. |