"examinar el programa de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظر في برنامج العمل
        
    • استعراض برنامج العمل
        
    • استعراض برنامج عمل
        
    • مناقشة برنامج العمل
        
    • للنظر في برنامج عملها
        
    • باستعراض برنامج العمل
        
    • ينظر في برنامج العمل
        
    • مناقشة برنامج عمل
        
    • النظر في برنامج عمل
        
    • يستعرض برنامج العمل
        
    • لاستعراض برنامج عمل
        
    12. La PRESIDENTA invita al Comité a examinar el programa de trabajo propuesto, que tiene ante sí en un documento oficioso. UN 12- الرئيسة دعت اللجنة إلى النظر في برنامج العمل المقترح الذي كان معروضاً عليها في وثيقة غير رسمية.
    Al examinar el programa de trabajo y los recursos presupuestarios solicitados, es necesario tener en cuenta que el Tribunal es responsable de su propia administración financiera y administrativa y que no recibe apoyo alguno de ninguna otra organización. UN ٧ - وعند النظر في برنامج العمل وفي الموارد المطلوبة من الميزانية، ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن المحكمة تتولى مسؤولية إدارتها من الناحيتين اﻹدارية والمالية، بدون أي دعم من منظمة راعية.
    La secretaría invita al Grupo de Trabajo de Composición abierta a examinar el programa de trabajo propuesto que figura en el anexo II del presento documento. UN 11 - تدعو الأمانة الفريق العامل المفتوح العضوية إلى النظر في برنامج العمل المقترح، على النحو الوارد في المرفق الثاني للوثيقة الحالية.
    3. Decide volver a examinar el programa de trabajo en su período de sesiones anterior al segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN ٣- تقرر استعراض برنامج العمل في الدورة السابقة مباشرة للدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.
    La Comisión también tiene la responsabilidad de examinar el programa de trabajo de la División de Población. UN وتناط باللجنة أيضا مسؤولية استعراض برنامج عمل شعبة السكان.
    La CP tal vez desee examinar el programa de trabajo, proponer su modificación e impartir la orientación que sea necesaria al CCT. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في مناقشة برنامج العمل وفي تقديم مقترحات لتنقيحه وتوفير أية إرشادات ضرورية للجنة العلم والتكنولوجيا.
    El martes 7 de octubre de 1997, a las 15 horas, la Primera Comisión celebrará en la Sala 2 una reunión oficiosa para examinar el programa de trabajo de su actual período de sesiones. UN ستعقد اللجنة اﻷولى جلسة غير رسمية للنظر في برنامج عملها للدورة الحالية. وستنعقد الجلسة الساعة ٠٠/١٥ من يـوم الثلاثــاء، ٧ تشريــن اﻷول/أكتوبـــر ١٩٩٧ بقاعــة الاجتماع ٤.
    La Comisión Consultiva cree que los órganos intergubernamentales pertinentes deberían examinar el programa de trabajo correspondiente al bienio 1996-1997 a fin de proporcionar una orientación clara al Secretario General que quedara reflejada en su próximo informe. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه يتعين على الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة أن تقوم باستعراض برنامج العمل لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بهدف تقديم إرشادات واضحة لﻷمين العام يدرجها في تقريره المقبل.
    A tal efecto, el Consejo debía examinar el programa de trabajo del mes en una sesión oficial. UN وينبغي للمجلس في هذا الشأن أن ينظر في برنامج العمل لكل شهر في جلسة رسمية.
    El GTECLP empezó a examinar el programa de trabajo en el segundo período de sesiones, estudiando los aspectos organizativos de la planificación y la programación de sus trabajos para 2009 y sacando conclusiones al respecto. UN واستهل الفريق العامل المخصص النظر في برنامج العمل في دورته الثانية بالنظر في الجوانب التنظيمية المتعلقة بتخطيط وجدولة أعماله في عام 2009 والتوصل إلى نتائج بشأنها.
    La Tercera Comisión también elegía a los miembros de la mesa con tres meses de antelación para que pudieran ocuparse de la organización y división de los trabajos y examinar el programa de trabajo inmediatamente después. UN وانتخبت اللجنة الثالثة أيضا أعضاء مكتبها قبل ثلاثة أشهر حتى تتسنى لها مناقشة تنظيم العمل وتوزيعه، ثم النظر في برنامج العمل مباشرة بعد ذلك.
    Al examinar el programa de trabajo y los recursos presupuestarios solicitados, es necesario tener en cuenta que el Tribunal se encarga de su propia gestión administrativa y financiera y que no recibe apoyo alguno de ninguna otra organización. UN 7 - ولا بد عند النظر في برنامج العمل والموارد المطلوبة للميزانية، مراعاة أن المحكمة مسؤولة عن تسيير شؤونها الإدارية والمالية؛ وأنها لا تحصل على دعم من منظمة متبوعة.
    El Presidente invita a la Comisión a examinar el programa de trabajo para la parte principal del período de sesiones en curso, que figura en el documento oficioso presentado por la Mesa. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في برنامج العمل للجزء الرئيسي من الدورة الحالية، على النحو المبيَّن في الوثيقة غير الرسمية المقدمة من المكتب.
    Al examinar el programa de trabajo y los recursos presupuestarios solicitados, hay que tener en cuenta que el Tribunal se encarga de su propia gestión administrativa y financiera. UN 8 - ولا بد، عند النظر في برنامج العمل والموارد المطلوبة للميزانية، من مراعاة أن المحكمة مسؤولة عن تسيير شؤونها الإدارية والمالية.
    El Presidente invita a la Comisión a examinar el programa de trabajo para la parte principal del período de sesiones en curso, que figura en el documento oficioso distribuido a las delegaciones. UN 5 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في برنامج العمل للجزء الرئيسي من الدورة الحالية، على النحو المبيَّن في الورقة غير الرسمية التي وزّعت على الوفود.
    En la misma decisión, el OSE decidió volver a examinar el programa de trabajo en su período de sesiones anterior al segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP 2). UN وقررت الهيئة الفرعية للتنفيذ بمقتضى المقرر نفسه استعراض برنامج العمل في الدورة السابقة مباشرة للدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.
    65. De conformidad con la decisión 9/COP.1, la Conferencia de las Partes tal vez desee examinar el programa de trabajo del próximo período de sesiones. UN 65- ووفقا للمقرر 9/م أ-1، ربما يود مؤتمر الأطراف استعراض برنامج العمل للدورة القادمة حسب الاقتضاء.
    63. De conformidad con la decisión 9/COP.1, la Conferencia de las Partes quizá desee examinar el programa de trabajo de su próximo período de sesiones. UN 63- ووفقاً للمقرر 9/م أ-1، قد يرغب مؤتمر الأطراف في استعراض برنامج العمل للدورة القادمة حسبما يكون ملائماً.
    La Comisión tal vez desee examinar el programa de trabajo del Grupo de Siena y hacer observaciones sobre la orientación de su labor futura. UN ويرجى من اللجنة استعراض برنامج عمل الفريق والتعليق على اتجاه عملها في المستقبل.
    La Conferencia de las Partes quizá desee examinar el programa de trabajo, hacer sugerencias de revisión e impartir la orientación que sea necesaria al CCT. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في مناقشة برنامج العمل وتقديم اقتراحات من أجل تنقيحه وتوفير أي توجيه ضروري للجنة العلم والتكنولوجيا.
    El martes 7 de octubre de 1997, a las 15 horas, la Primera Comisión celebrará en la Sala 2 una reunión oficiosa para examinar el programa de trabajo de su actual período de sesiones. UN ستعقد اللجنة اﻷولى جلسة غير رسمية للنظر في برنامج عملها للدورة الحالية. وستنعقد الجلسة الساعة ٠٠/١٥ من يوم الثلاثاء، ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بقاعة الاجتماع ٢.
    La Comisión cree que los órganos intergubernamentales pertinentes deberían examinar el programa de trabajo correspondiente al bienio 1996-1997 a fin de proporcionar una orientación clara al Secretario General que quedara reflejada en su próximo informe. UN وتعتقـد اللجنـة أنه يتعين علــى الهيئـات الحكوميـة الدوليـة ذات الصلة أن تقوم باستعراض برنامج العمل لفتــرة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بهـدف تقديم إرشـادات واضحة لﻷمين العام يدرجها في تقريره المقبل.
    A tal efecto, el Consejo debía examinar el programa de trabajo del mes en una sesión oficial. UN وينبغي للمجلس في هذا الشأن أن ينظر في برنامج العمل لكل شهر في جلسة رسمية.
    Consultas de todos los grupos regionales de las Naciones Unidas, entre otras cosas para examinar el programa de trabajo de la Plataforma para 2014-2018 UN مشاورات جميع المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة، بما في ذلك مناقشة برنامج عمل المنبر للفترة 2014-2018
    Por lo tanto, el CPC no tiene atribuciones para examinar el programa de trabajo de la Corte. UN ولذلك ليس من اختصاص لجنة البرنامج والتنسيق النظر في برنامج عمل المحكمة.
    Por ello, corresponderá al Consejo examinar el programa de trabajo propuesto del PNUMA y tomar decisiones sobre las actividades complementarias en aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia. UN ومن ثم فعلى المجلس أن يستعرض برنامج العمل المقترح لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ويتخذ قرارات بشأن أنشطة متابعة تنفيذ القرارات المتخذة في المؤتمر.
    La reunión consultiva se celebró con el fin de examinar el programa de trabajo del Grupo de Expertos y establecer planes para lograr nuevos avances. UN ٢٥ - وعقد الاجتماع الاستشاري لاستعراض برنامج عمل فريق الخبراء ووضع خطط لتحقيق المزيد من التقدم في مراحل العمل المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more