"examinar esta cuestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظر في هذه المسألة
        
    • تنظر في هذه المسألة
        
    • استعراض هذه المسألة
        
    • بحث هذه المسألة
        
    • مناقشة هذه المسألة
        
    • تناول هذه المسألة
        
    • ينظر في هذه المسألة
        
    • دراسة هذه المسألة
        
    • نظرها في هذه المسألة
        
    • تستعرض هذه المسألة
        
    • تبحث هذه المسألة
        
    • النظر في هذا الموضوع
        
    • نظره في هذه المسألة
        
    • النظر في هذه القضية
        
    • تنظر في هذا البند
        
    La Comisión decidió examinar esta cuestión en su 53º período de sesiones. UN وقررت اللجنة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين.
    La Comisión decidió examinar esta cuestión con carácter prioritario en su 58º período de sesiones. UN وقررت اللجنة النظر في هذه المسألة على سبيل الأولوية في دورتها الثامنة والخمسين.
    La Comisión decidió examinar esta cuestión en su 62º período de sesiones. UN وقررت اللجنة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والستين.
    La Comisión decidió examinar esta cuestión en su 60º período de sesiones. UN وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الستين.
    Este concepto implicaba que un proceso gradual sería importante porque permitiría a los Estados examinar esta cuestión de manera más completa. UN ويعني هذه المفهوم أن إحداث عملية تدريجية سيكون أمراً مفيداً للدول لكي تنظر في هذه المسألة بطريقة أشمل.
    iv) examinar esta cuestión en las reuniones de las Altas Partes Contratantes en la Convención. UN `4` استعراض هذه المسألة خلال الاجتماعات التي تعقدها الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية.
    En el gráfico V se presenta una propuesta para examinar esta cuestión. UN ويرد في الشكل الخامس اقتراح بشأن كيفية بحث هذه المسألة.
    También decidió volver a examinar esta cuestión en su 62º período de sesiones. UN كما قررت اللجنة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والستين.
    La Comisión también decidió examinar esta cuestión en su 63º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa. UN وقررت اللجنة أيضاً النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    La Comisión decidió examinar esta cuestión en su 63º período de sesiones. UN وقررت اللجنة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والستين.
    No se ha previsto volver a examinar esta cuestión en un futuro inmediato UN وليست هناك خطط لمعاودة النظر في هذه المسألة في المستقبل القريب
    Teniendo en cuenta lo que antecede, el Comité decidió examinar esta cuestión en la segunda parte del 39º período de sesiones de la Junta. UN وفي ضوء ما سبق، قررت اللجنة النظر في هذه المسألة في الجزء الثاني من دورة المجلس التاسعة والثلاثين.
    El plan tiene por finalidad ayudar a la Sexta Comisión a examinar esta cuestión durante el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN ويقصد من هذه الخطة مساعدة اللجنة السادسة في النظر في هذه المسألة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    La Comisión decidió examinar esta cuestión en su 58º período de sesiones. UN وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين.
    La Comisión decidió examinar esta cuestión en su 58º período de sesiones. UN وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين.
    La Comisión decidió examinar esta cuestión en su 57º período de sesiones UN وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها السابعة والخمسين.
    La Comisión de Actuarios ha manifestado su intención de volver a examinar esta cuestión el próximo año. UN وقد أشارت لجنة الاكتواريين إلى اعتزامها استعراض هذه المسألة من جديد في السنة القادمة.
    El Comité tal vez desee examinar esta cuestión para determinar cuál es la mejor manera de programar la labor sobre esta cuestión, habida cuenta de todas las circunstancias pertinentes. UN وقد ترغب اللجنة في بحث هذه المسألة بغية تحديد أفضل نهج فيما يتعلق بتوقيت العمل المتصل بهذه المسألة مع مراعاة كافة الظروف ذات العلاقة بالموضوع.
    El Grupo de Expertos decidió volver a examinar esta cuestión en su próximo período de sesiones. UN وقرر فريق الخبراء مناقشة هذه المسألة مرة أخرى في دورته القادمة.
    La Comisión decide volver a examinar esta cuestión en una etapa ulterior. UN وقررت اللجنة العودة إلى تناول هذه المسألة في مرحلة لاحقة.
    La Reunión de los Estados Partes tendría que examinar esta cuestión. UN ويتعين على اجتماع الدول اﻷطراف أن ينظر في هذه المسألة.
    El Grupo de Trabajo estima que la Asamblea General tal vez desee examinar esta cuestión más a fondo a la luz de sus iniciativas recientes; UN ويقترح الفريق العامل أن تواصل الجمعية العامة دراسة هذه المسألة على ضوء مبادراتها اﻷخيرة؛
    La CDI debería examinar esta cuestión con más detenimiento. UN وينبغي أن تواصل اللجنة نظرها في هذه المسألة.
    17. Decide examinar esta cuestión en su 51º período de sesiones. UN ٧١- تقرر أن تستعرض هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين.
    15. Decide examinar esta cuestión en su 51º período de sesiones en relación con el tema 7 del programa. UN ٥١ ـ تقــرر أن تبحث هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين في إطار البند ٧ من جدول اﻷعمال.
    El Comité decide examinar esta cuestión en el contexto del tema más amplio de la reparación. UN وتقرر اللجنة النظر في هذا الموضوع في سياق موضوع أوسع نطاقاً يتعلق بالتعويض.
    Al referirle lo mencionado, el Comité pide que el Consejo de Seguridad lo tome en consideración al examinar esta cuestión. UN وإذ تضع اللجنة أمامكم ما تقدم تطلب من مجلس اﻷمن مراعاة ذلك وأخذه في الاعتبار عند نظره في هذه المسألة.
    Las Partes tal vez deseen examinar esta cuestión y formular las recomendaciones oportunas a la 17ª Reunión de las Partes. UN وقد يرغب الفريق العامل في النظر في هذه القضية وتقديم توصيات، حسبما هو ملائم، إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    En virtud del proyecto de resolución la Asamblea General decidiría examinar esta cuestión en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وبمقتضى مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة أن تنظر في هذا البند في دورتها الثالثة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more