120. El Comité Especial sugiere que, cuando examine la cuestión de la aplicación de la Declaración en su cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General tal vez desee tomar en cuenta las diversas recomendaciones del Comité que se reflejan en los capítulos pertinentes del presente informe y, en especial, apoyar las propuestas bosquejadas en la presente sección, para que el Comité pueda realizar las tareas que proyecta para 1994. | UN | ١٢٠ - وتشير اللجنة الخاصة إلى أن الجمعية العامة قد تود أن تأخذ في الاعتبار، لدى دراستها مسألة تنفيذ اﻹعلان في دورتها الثامنة واﻷربعين، مختلف توصيات اللجنة الواردة في الفصول المتصلة بالموضوع من هذا التقرير، وأن تقر بصفة خاصة المقترحات الواردة في هذا الفرع بغية تمكين اللجنة من الاضطلاع بالمهام التي تتوخاها لعام ١٩٩٣. |
El Comité Especial sugiere que, cuando examine la cuestión de la aplicación de la Declaración en su cuadragésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General tal vez desee tomar en cuenta las diversas recomendaciones del Comité que se reflejan en los capítulos pertinentes del presente informe y, en especial, apoyar las propuestas bosquejadas en la presente sección, para que el Comité pueda realizar las tareas que proyecta para 1995. | UN | ١٠٩ - وتشير اللجنة الخاصة إلى أن الجمعية العامة قد تود أن تأخذ في الاعتبار في دورتها التاسعة واﻷربعين، لدى دراستها مسألة تنفيذ اﻹعلان، مختلف توصيات اللجنة الواردة في الفصول المتصلة بالموضوع من هذا التقرير، وأن تقر بصفة خاصة المقترحات الواردة في هذا الفرع بغية تمكين اللجنة من الاضطلاع بالمهام التي تتوخاها لعام ١٩٩٥. |
El Comité Especial sugiere que, cuando examine la cuestión de la aplicación de la Declaración en su cuadragésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General tal vez desee tomar en cuenta las diversas recomendaciones del Comité que se reflejan en los capítulos pertinentes del presente informe y, en especial, apoyar las propuestas bosquejadas en la presente sección, para que el Comité pueda realizar las tareas que proyecta para 1992. | UN | ٢٣١ - وتشير اللجنة الخاصة الى أن الجمعية العامة قد تود أن تأخذ في الاعتبار، لدى دراستها مسألة تنفيذ اﻹعلان في دورتها السادسة واﻷربعين، مختلف توصيات اللجنة الواردة في الفصول المتصلة بالموضوع من هذا التقرير، وأن تقر بصفة خاصة المقترحات الواردة في هذا الفرع بغية تمكين اللجنة من الاضطلاع بالمهام التي تتوخاها لعام ٢٩٩١. |
6. Pide a la Conferencia de Desarme que en 1996 vuelva a establecer el Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y que examine la cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre; | UN | ٦ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يعيد إنشاء اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وأن ينظر في مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛ |
Argelia también insta a que se examine la cuestión de la deuda y la posibilidad de realizar canjes de deuda por capital social. | UN | وتدعو الجزائر أيضا إلى استعراض مسألة الديون وإمكانية تحويلها إلى مشاركة رأسمالية. |
43. Solicita al Secretario General que examine la cuestión de la armonización de los privilegios e inmunidades de los magistrados y que le presente una propuesta en su próximo informe sobre este tema; | UN | 43 - تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض مسألة المواءمة بين امتيازات وحصانات القضاة وأن يقدم إلى الجمعية العامة في تقريره المقبل اقتراحا بشأن هذا البند؛ |
7. Exhorta al Relator Especial sobre las ejecuciones extralegales, sumarias o arbitrarias a que examine la cuestión de la muerte de nacionales del Sudán que trabajaban en organizaciones de socorro de gobiernos extranjeros; | UN | " ٧ - تطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي إلى أن يعالج من جديد موضوع قتل المواطنين السودانيين العاملين في منظمات اﻹغاثة الحكومية اﻷجنبية؛ |
124. El Comité Especial sugiere que, cuando examine la cuestión de la aplicación de la Declaración en su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General tal vez desee tomar en cuenta las diversas recomendaciones del Comité que se reflejan en los capítulos pertinentes del presente informe y, en especial, apoyar las propuestas bosquejadas en la presente sección, para que el Comité pueda realizar las tareas que proyecta para 1993. | UN | ٤٢١ - وتشير اللجنة الخاصة إلى أن الجمعية العامة قد تود أن تأخذ في الاعتبار، لدى دراستها مسألة تنفيذ اﻹعلان في دورتها السابعة واﻷربعين، مختلف توصيات اللجنة الواردة في الفصول المتصلة بالموضوع من هذا التقرير، وأن تقر بصفة خاصة المقترحات الواردة في هذا الفرع بغية تمكين اللجنة من الاضطلاع بالمهام التي تتوخاها لعام ٣٩٩١. |
El Comité Especial sugiere que, cuando examine la cuestión de la aplicación de la Declaración en su quincuagésimo período de sesiones, la Asamblea General tal vez desee tomar en cuenta las diversas recomendaciones del Comité que se reflejan en los capítulos pertinentes del presente informe y, en especial, apoyar las propuestas bosquejadas en la presente sección, para que el Comité pueda realizar las tareas que proyecta para 1996. | UN | ١٠٥ - وتشير اللجنة الخاصة إلى أن الجمعية العامة قد تود أن تأخذ في الاعتبار في دورتها الخمسين، لدى دراستها مسألة تنفيذ اﻹعلان، مختلف توصيات اللجنة الواردة في الفصول المتصلة بالموضوع من هذا التقرير، وأن تقر بصفة خاصة المقترحات الواردة في هذا الفرع بغية تمكين اللجنة من الاضطلاع بالمهام التي تتوخاها لعام ١٩٩٦. |
El Comité Especial sugiere que, cuando examine la cuestión de la aplicación de la Declaración en su cuadragésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General tal vez desee tomar en cuenta las diversas recomendaciones del Comité que se reflejan en los capítulos pertinentes del presente informe y, en especial, apoyar las propuestas bosquejadas en la presente sección, para que el Comité pueda realizar las tareas que proyecta para 1995. | UN | ١٠٩ - وتشير اللجنة الخاصة إلى أن الجمعية العامة قد تود أن تأخذ في الاعتبار في دورتها التاسعة واﻷربعين، لدى دراستها مسألة تنفيذ اﻹعلان، مختلف توصيات اللجنة الواردة في الفصول المتصلة بالموضوع من هذا التقرير، وأن تقر بصفة خاصة المقترحات الواردة في هذا الفرع بغية تمكين اللجنة من الاضطلاع بالمهام التي تتوخاها لعام ١٩٩٥. |
El Comité Especial sugiere que, cuando examine la cuestión de la aplicación de la Declaración en su quincuagésimo período de sesiones, la Asamblea General tal vez desee tomar en cuenta las diversas recomendaciones del Comité que se reflejan en los capítulos pertinentes del presente informe y, en especial, apoyar las propuestas bosquejadas en la presente sección, para que el Comité Especial pueda realizar las tareas que proyecta para 1996. | UN | ١٠٥ - وتشير اللجنة الخاصة إلى أن الجمعية العامة قد تود أن تأخذ في الاعتبار في دورتها الخمسين، لدى دراستها مسألة تنفيذ اﻹعلان، مختلف توصيات اللجنة الخاصة الواردة في الفصول المتصلة بالموضوع من هذا التقرير، وأن تقر بصفة خاصة المقترحات الواردة في هذا الفرع بغية تمكين اللجنة الخاصة من الاضطلاع بالمهام التي تتوخاها لعام ١٩٩٦. |
El Comité Especial sugiere que, cuando examine la cuestión de la aplicación de la Declaración en su quincuagésimo primer período de sesiones, la Asamblea General tal vez desee tomar en cuenta las diversas recomendaciones del Comité Especial que se reflejan en los capítulos pertinentes del presente informe y, en especial, apoyar las propuestas bosquejadas en la presente sección, para que el Comité pueda realizar las tareas que proyecta para 1997. | UN | ١٠١ - وتشير اللجنة الخاصة إلى أن الجمعية العامة قد تود أن تأخذ في الاعتبار في دورتها الحادية والخمسين، لدى دراستها مسألة تنفيذ اﻹعلان، مختلف توصيات اللجنة الخاصة الواردة في الفصول المتصلة بالموضوع من هذا التقرير، وأن تقر بصفة خاصة المقترحات الواردة في هذا الفرع بغية تمكين اللجنة الخاصة من الاضطلاع بالمهام التي تتوخاها لعام ٧٩٩١. |
El Comité Especial sugiere que, cuando examine la cuestión de la aplicación de la Declaración en su quincuagésimo primer período de sesiones, la Asamblea General tal vez desee tomar en cuenta las diversas recomendaciones del Comité que se reflejan en los capítulos pertinentes del presente informe y, en especial, apoyar las propuestas bosquejadas en la presente sección, para que el Comité pueda realizar las tareas que proyecta para 1997. | UN | ١٠١ - وتشير اللجنة الخاصة إلى أن الجمعية العامة قد تود أن تأخذ في الاعتبار في دورتها الحادية والخمسين، لدى دراستها مسألة تنفيذ اﻹعلان، مختلف توصيات اللجنة الواردة في الفصول المتصلة بالموضوع من هذا التقرير، وأن تقر بصفة خاصة المقترحات الواردة في هذا الفرع بغية تمكين اللجنة من الاضطلاع بالمهام التي تتوخاها لعام ٧٩٩١. |
El Comité Especial sugiere que, cuando examine la cuestión de la aplicación de la Declaración en su quincuagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General tal vez desee tomar en cuenta las diversas recomendaciones del Comité Especial que se reflejan en los capítulos pertinentes del presente informe y, en especial, apoyar las propuestas bosquejadas en la presente sección, para que el Comité pueda realizar las tareas que proyecta para 1998. | UN | ١١٤ - وترى اللجنة الخاصة أن الجمعية العامة قد تود أن تأخذ في الاعتبار في دورتها الثانية والخمسين، لدى دراستها مسألة تنفيذ اﻹعلان، مختلف توصيات اللجنة الخاصة الواردة في الفصول المتصلة بالموضوع من هذا التقرير، وأن تقر بصفة خاصة المقترحات الواردة في هذا الفرع لتمكين اللجنة الخاصة من الاضطلاع بالمهام التي تتوخاها لعام ٨٩٩١. |
El Comité Especial sugiere que, cuando examine la cuestión de la aplicación de la Declaración en su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General tal vez desee tomar en cuenta las diversas recomendaciones del Comité Especial que se reflejan en los capítulos pertinentes del presente informe y, en especial, apoyar las propuestas bosquejadas en la presente sección, para que el Comité pueda realizar las tareas que proyecta para 1999. | UN | ٠٠١ - وترى اللجنة الخاصة أن الجمعية العامة قد تود أن تأخذ في الاعتبار في دورتها الثالثة والخمسين، لدى دراستها مسألة تنفيذ اﻹعلان، مختلف توصيات اللجنة الخاصة الواردة في الفصول المتصلة بالموضوع من هذا التقرير، وأن تقر بصفة خاصة المقترحات المجملة في هذا الفرع لتمكين اللجنة الخاصة من الاضطلاع بالمهام التي تتوخاها لعام ٩٩٩١. |
El Comité Especial sugiere que, cuando examine la cuestión de la aplicación de la Declaración en su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General tal vez desee tomar en cuenta las diversas recomendaciones del Comité Especial que se reflejan en los capítulos pertinentes del presente informe y, en especial, apoyar las propuestas bosquejadas en la presente sección, para que el Comité pueda realizar las tareas que proyecta para 1999. | UN | ٠٠١ - وترى اللجنة الخاصة أن الجمعية العامة قد تود أن تأخذ في الاعتبار في دورتها الثالثة والخمسين، لدى دراستها مسألة تنفيذ اﻹعلان، مختلف توصيات اللجنة الخاصة الواردة في الفصول المتصلة بالموضوع من هذا التقرير، وأن تقر بصفة خاصة المقترحات المجملة في هذا الفرع لتمكين اللجنة الخاصة من الاضطلاع بالمهام التي تتوخاها لعام ٩٩٩١. |
En el presente proyecto de resolución se toma nota de lo anterior en el decimotercer párrafo del preámbulo, y en el párrafo 6 de la parte dispositiva se pide a la Conferencia de Desarme que en 1996 vuelva a establecer dicho Comité ad hoc y examine la cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ومشروع القرار الحالي يلاحظ هذا التطور في الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة، وفي الفقرة ٦ من المنطوق طلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يعيد إنشاء اللجنة المخصصة في عام ١٩٩٦ وأن ينظر في مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
6. Pide a la Conferencia de Desarme que en 1996 vuelva a establecer el Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y que examine la cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre; | UN | ٦ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يعيد إنشاء اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وأن ينظر في مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛ |
c) examine la cuestión de la impunidad a la luz de las disposiciones pertinentes de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y teniendo presente el Conjunto de principios para la protección y la promoción de los derechos humanos mediante la lucha contra la impunidad (E/CN.4.Sub.2/1997/20.Rev.1, anexo II, y E/CN.4/2005/102/Add.1); | UN | (ج) أن ينظر في مسألة الإفلات من العقاب في ضوء الأحكام ذات الصلة الواردة في الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، واضعاً في الاعتبار مجموعة المبادئ الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان عن طريق العمل على مكافحة الإفلات من العقاب (E/CN.4/Sub.2/1997/20.Rev.1، المرفق الثاني، وE/CN.4/2005/102/Add.1)؛ |
Asimismo, Argelia hace un llamamiento para que se examine la cuestión de la deuda, para su condonación y su alivio, incluso para los países de ingresos intermedios, así como la posibilidad de una reconversión de dicha deuda en participaciones en el capital. | UN | وتدعو الجزائر أيضا إلى استعراض مسألة الديون، بغرض إلغائها أو تخفيفها، بما في ذلك بالنسبة للبلدان ذات الدخل المتوسط فضلا عن إمكانية تحويلها إلى مشاركة رأسمالية. |
8. El Relator Especial desearía también llamar la atención especialmente sobre el hecho de que algunos gobiernos han instado a la Comisión a que examine la cuestión de la inclusión de disposiciones sobre el arreglo de controversiasVéanse las observaciones de Costa Rica, Grecia y Suiza que figuran en el documento A/CN.4/447. | UN | ٨ - يود المقرر الخاص أيضا أن يوجه اهتماما خاصا إلى أن عددا من الحكومات قد حث اللجنة على استعراض مسألة إدراج أحكام بشأن تسوية المنازعات)٥(. |
43. Solicita al Secretario General que examine la cuestión de la armonización de los privilegios e inmunidades de los magistrados y que le presente una propuesta en su próximo informe sobre este tema; | UN | 43 - تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض مسألة المواءمة بين امتيازات وحصانات القضاة وأن يقدم إلى الجمعية العامة في تقريره المقبل اقتراحا بشأن هذا البند؛ |
8. Exhorta al Relator Especial sobre las ejecuciones extralegales, sumarias o arbitrarias a que examine la cuestión de la muerte de nacionales del Sudán que trabajaban en organizaciones de socorro de gobiernos extranjeros; | UN | ٨ - تطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي إلى أن يعالج من جديد موضوع قتل المواطنين السودانيين العاملين في منظمات اﻹغاثة الحكومية اﻷجنبية؛ |