"excedente acumulado" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفائض المتراكم
        
    • الفائض التراكمي
        
    El excedente acumulado representa la parte de las contribuciones no utilizada que se destinará a las necesidades operacionales futuras de ONU-Mujeres. UN ويمثل الفائض المتراكم القسم الذي لم ينفق من التبرعات والذي تعتزم الهيئة استخدامه مستقبلا في تلبية احتياجاتها التشغيلية.
    El exceso de 81 millones de dólares de los gastos respecto de los ingresos se financió con el excedente acumulado. Gráfico 3 UN وجرى تمويل المصروفات الزائدة على الدخل وقيمتها 81 مليون دولار بالسحب من الفائض المتراكم.
    El excedente acumulado incluye 13 millones de dólares que se volvieron a trasladar de la reserva operacional de recursos ordinarios. UN وتضمن الفائض المتراكم مبلغ 13 مليون دولار أعيد تحويلها من الاحتياطي التشغيلي للموارد العادية.
    Un medio de mejorar la situación sería autorizar al Secretario General a utilizar parte del excedente acumulado en el anterior ejercicio económico para compensar la diferencia en el Fondo de Operaciones hasta que se hayan pagado las contribuciones atrasadas, y para elevar el nivel del Fondo. UN ومن الطرق المقترحة لتحسين الحالة، أن يؤذن للأمين العام بأن يستخدم جزءا من الفائض المتراكم من الفترة المالية السابقة لتعويض النقص في الصندوق إلى حين سداد الاشتراكات المتأخرة، ولرفع مستوى الصندوق أيضا.
    52. Esas obligaciones no están cubiertas por ninguna reserva, aunque su monto es inferior al excedente acumulado. UN 52- ولا يوجد أي احتياطي لتغطية هذه الالتزامات بالرغم من أنها أقل من الفائض التراكمي.
    Además, las estimaciones propuestas para los ingresos por concepto de contribuciones del personal se han reducido en un 20%, de forma de tomar en consideración el excedente acumulado en el Fondo de Nivelación de Impuestos. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تخفيض التقديرات المقترحة للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 20 في المائة لكي تأخذ في الحسبان الفائض المتراكم في صندوق معادلة الضرائب.
    El total de los gastos superó el total de los ingresos en 2012 en 173 millones de dólares, ya que se recurrió al excedente acumulado. UN 11 - وفي عام 2012، تجاوز مجموع المصروفات مجموع الدخل بمبلغ 173 مليون دولار، غُطيت بالسحب من الفائض المتراكم.
    Cuando se ajustaron los niveles de reserva en 2012, un total neto de 11 millones de dólares se devolvió al excedente acumulado de las reservas operacionales: 13 millones de dólares desembolsados de la reserva operacional de recursos ordinarios y 2 millones de dólares transferidos del excedente acumulado de otros recursos a su reserva operacional. UN وعندما جرى تعديل مستويات الاحتياطي في عام 2012، أُعيد مبلغ صافٍ مجموعه 11 مليون دولار من الاحتياطيات التشغيلية إلى الفائض المتراكم: حيث أعيد إلى الفائض المتراكم مبلغ 13 مليون دولار من الاحتياطي التشغيلي للموارد العادية، وحوِّل مليونا دولار، من الفائض المتراكم للموارد الأخرى إلى احتياطيها التشغيلي.
    3. Pide al Secretario General que transfiera el excedente acumulado del ejercicio económico anterior para reducir el monto de las cuotas para 2003 y 2004; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن ينقل الفائض المتراكم من الفترة المالية السابقة لتخفيض حجم الأنصبة المقررة لعامي 2003 و 2004؛
    3. Pide al Secretario General que transfiera el excedente acumulado del ejercicio económico anterior para reducir el monto de las cuotas para 2003 y 2004; UN " 3 - تطلب إلى الأمين العام أن ينقل الفائض المتراكم من الفترة المالية السابقة لتخفيض حجم الأنصبة المقررة لعامي 2003 و 2004؛
    La Autoridad también pudo reducir considerablemente la cuantía de las contribuciones netas requeridas para financiar el presupuesto, mediante la aplicación de 2.600.000 dólares del excedente acumulado de años anteriores. UN 20 - واستطاعت السلطة أيضا إجراء تسوية تخطيطية كبيرة في مبلغ صافي الاشتراكات المقررة اللازمة لتمويل الميزانية باستخدام مبلغ 000 600 2 دولار من الفائض المتراكم من الأعوام السابقة.
    3. Pide al Secretario General que transfiera el excedente acumulado del ejercicio económico anterior para reducir el monto de las cuotas para 2005 y 2006; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن ينقل الفائض المتراكم من الفترة المالية السابقة لتخفيض مبلغ الأنصبة المقررة لعامي 2005 و 2006؛
    3. Pide al Secretario General que transfiera el excedente acumulado del ejercicio económico anterior para reducir el monto de las cuotas para 2005 y 2006; UN " 3 - تطلب إلى الأمين العام أن ينقل الفائض المتراكم من الفترة المالية السابقة لتخفيض مبلغ الأنصبة المقررة لعامي 2005 و 2006؛
    excedente acumulado UN الفائض المتراكم
    excedente acumulado UN الفائض المتراكم
    excedente acumulado UN الفائض المتراكم
    excedente acumulado (anteriormente " recursos no utilizados " ) UN دال - الفائض المتراكم (`الموارد غير المنفقة سابقاً ' )
    Teniendo en cuenta que los asociados del PNUD proporcionan la financiación por adelantado, el excedente acumulado de 4.180 millones de dólares se utilizó para compensar el déficit del año en curso. UN 64 - وبملاحظة أن شركاء البرنامج الإنمائي يقدمون التمويل سلفاً، استُخدم الفائض المتراكم البالغ 4.18 بلايين دولار لامتصاص عجز السنة الجارية.
    El excedente acumulado disponible a finales de 2012 era de 23 millones de dólares (2011: 34 millones de dólares). UN كما بلغ مجموع الفائض المتراكم المتاح في نهاية عام 2012 ما قيمته 23 مليون دولار (مقابل 34 مليون دولار في عام 2011).
    excedente acumulado UN الفائض المتراكم
    Este es un mecanismo de movimiento de efectivo, ya que el excedente acumulado se repondrá en su totalidad una vez que se reciban a mediados de 2011 los nuevos ingresos en concepto de alquileres de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, que ascenderán a 4,6 millones de dólares, según se prevé. UN وتعد هذه آلية من آليات تدفق النقدية، حيث سيُجدد الفائض التراكمي بالكامل بمجرد ورود إيرادات الإيجار الجديدة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في منتصف عام 2011، التي من المتوقع أن تبلغ 4.6 ملايين دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more