"excedente comercial" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفائض التجاري
        
    El excedente comercial general de los países de la CEI, incluida la Federación de Rusia, aumentó considerablemente en 1995 hasta la suma de 34.100 millones de dólares. UN وتحسن الفائض التجاري العام لبلدان رابطة الدول المستقلة بما في ذلك الاتحاد السوفياتي تحسنا كبيرا في عام ١٩٩٥ وبلغ ٣٤,١ بليونا من دولارات الولايات المتحدة.
    En 1996 la transferencia neta de recursos financieros del Japón se redujo al menor nivel que ha tenido desde 1990, cuando temporalmente el elevado costo de la importación de petróleo y el crecimiento más lento de las exportaciones limitaron el volumen del excedente comercial. UN إلا أنه في عام ١٩٩٦ انخفض صافي تحويل الموارد المالية من اليابان إلى أدنى مستوى له منذ عام ١٩٩٠، حين أخذت تكاليف استيراد البترول العالية وتباطؤ نمو الصادرات يحدان من حجم الفائض التجاري.
    En este contexto, el efecto de los términos del intercambio fue transformándose paulatinamente en un elemento determinante del excedente comercial y, sumado a las remesas, del excedente en la cuenta corriente. UN وهكذا برز أثر معدلات التبادل التجاري تدريجيا بوصفه عنصرا حاسما في تبرير الفائض التجاري فضلا عن تبرير الفائض في الحساب الجاري، بالاقتران مع التحويلات.
    Se prevé que el excedente comercial actual del Canadá decaiga en 2008 debido a la revalorización del dólar canadiense y la ralentización de la economía estadounidense, que recibe las tres cuartas partes de sus exportaciones. UN ويُتوقع أن يتراجع الفائض التجاري الكندي الحالي عام 2008 بسبب ارتفاع قيمة الدولار الكندي وتباطؤ اقتصاد الولايات المتحدة الذي يستورد ثلاثة أرباع الصادرات الكندية.
    El excedente comercial de los países exportadores de petróleo permitió al grupo de los PMA reducir su déficit comercial y ocultar a su vez el deterioro de la balanza comercial del resto de los países. UN وبفضل الفائض التجاري للبلدان المصدرة للنفط، تقلص العجز التجاري لمجموعة أقل البلدان نمواً، ولكن هذا التقلص يحجب تدهور الميزان التجاري للبلدان المتبقية.
    El creciente excedente comercial de China era uno de los factores clave del desequilibrio económico, y se debía sobre todo a que el tipo de cambio no reflejaba con exactitud los elementos fundamentales de la economía china. UN 32 - إن الفائض التجاري المتزايد لدى الصين هو من العوامل الرئيسية لاختلال التوازن الاقتصادي حاليا، وسببه إلى حد كبير هو سعر الصرف الذي لا يعكس بدقة المؤشرات الأساسية للاقتصاد الصيني.
    El excedente comercial de enero a marzo de 2003 asciende a 8,4 millones de dólares. UN فقد بلغ الفائض التجاري بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2003 ما قيمته 8.4 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    El importante excedente comercial contribuyó a la acumulación de un superávit de 5.600 millones de dólares en la cuenta corriente de la balanza de pagos. UN 9 - وأسهم الفائض التجاري الهائل في حدوث فائض قدره 5.6 بليون بدولارات الولايات المتحدة في الحساب الجاري لموازين المدفوعات.
    En cambio, el excedente comercial de la Federación de Rusia ha seguido aumentando; las exportaciones aumentaron un 8% en valor equivalente en dólares mientras que las importaciones disminuyeron en un porcentaje igual en el primer trimestre del año. UN وعلى عكس ذلك، زاد ارتفاع الفائض التجاري في الاتحاد الروسي، وازدادت الصادرات بقرابة ٨ في المائة بالقيمة الدولارية في حين انخفضت الواردات بنسبة ٨ في المائة في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس ١٩٩٦.
    En 1996 nuevamente se redujo en gran medida el excedente comercial del Japón —de hecho fue inferior en un tercio al de 1995 (véase el cuadro A.23)—, lo que redujo en términos netos los fondos que se habían de colocar en el extranjero. UN وفي عام ١٩٩٦ أيضا، تقلص كثيرا الفائض التجاري - إذ كان الفائض التجاري في الواقع أقل بما يزيد عن الثلث عنه في عام ١٩٩٥ )انظر الجدول ألف - ٢٣( وقلل هذا، على أساس صاف، اﻷموال التي ستوضع في الخارج.
    En los años de 1995 a 1998 el turismo fue uno de los cinco factores más importantes generadores de ingresos en 69 países en desarrollo, y en muchos casos fue el único servicio, o uno de los poquísimos sectores de servicios, en que los países en desarrollo registraron un excedente comercial en comparación con los países desarrollados. UN فقد كانت السياحة خلال السنوات 1995-1998 مصدراً من أهم خمسة مصادر للدخل في 69 بلداً نامياً(37)، وكانت تشكل في العديد من هذه البلدان الخدمة الوحيدة أو واحداً من قطاعات الخدمات القليلة التي كانت البلدان النامية تحقق فيها فائضاً تجارياً يفوق الفائض التجاري للبلدان المتقـدمة(38).
    El creciente excedente comercial de China llevó a algunos observadores a pedir que se revaluara el renminbi para corregir lo que consideran una ventaja competitiva injusta que mantiene China en los mercados internacionales. Otros sostienen que el tipo de cambio estable alienta la estabilidad macroeconómica en China. News-Commentary هناك بالطبع حوار نشط متواصل بشأن سياسة سعر الصرف التي تنتهجها الصين. ولقد قاد الفائض التجاري المتزايد الذي حققته الصين بعض المراقبين إلى المناداة برفع قيمة عملة الصين بهدف تصحيح ما يرون فيه ميزة تنافسية غير عادلة تتمسك بها الصين في الأسواق الدولية. ويزعم آخرون أن ثبات سعر الصرف يعزز من استقرار الاقتصاد الشامل في الصين. إلا أن هذه المناقشة تنحرف عن النقطة الأساسية.
    El excedente comercial aumentó al 10% del PIB en 2007 y los empleos industriales absorbieron la mano de obra rural excedente. Pero la otra cara del excedente de China fueron enormes déficits alimentados por el crédito en otras partes, particularmente en Estados Unidos. News-Commentary من المؤكد أن النموذج القائم على التصدير نجح في الصين لبعض الوقت، حيث ارتفع الفائض التجاري إلى 10% من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2007، واستوعبت وظائف التصنيع الفائض من العمالة الريفية. ولكن على الجانب الآخر من الفائض الصيني كان العجز الذي تغذى على الائتمان في مكان آخر، وخاصة في الولايات المتحدة. وعندما انهارت فقاعة الائتمان في عام 2008، عانت أسواق صادرات الصين.
    El excedente comercial de los exportadores de petróleo en su conjunto se duplicó con creces entre 2002 y 2006 (del 16% al 37% del PIB), mientras que los importadores de petróleo en su conjunto sufrieron una agudización de su déficit comercial, que pasó del -4% al -11% del PIB en el mismo período. UN وزاد الفائض التجاري في البلدان المصدرة للنفط كمجموعة لأكثر من الضِعف في عام 2002 إلى عام 2006 (من 16 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي إلى 37 في المائة)، في حين تفاقم العجز التجاري في البلدان المستوردة للنفط كمجموعة من -4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي إلى -11 في المائة من هذا الناتج في الفترة ذاتها.
    El excedente comercial de China podría reducirse en la mitad de esa cantidad (con recortes en los excedentes comerciales que también afectarían a otras regiones globales), lo que representa un viraje en el PBI chino de las exportaciones netas a la demanda interna equivalente a entre el 5% y el 10% del PBI de China. Afortunadamente, China está promoviendo una importante expansión doméstica. News-Commentary وقد يتقلص الفائض التجاري لدى الصين بمقدار نصف ذلك المبلغ (مع امتداد التخفيضات في الفوائض التجارية إلى العديد من المناطق العالمية الأخرى)، وهذا يعني تحول الناتج الوطني الإجمالي الصيني نحو الطلب الداخلي وبعيداً عن صافي الصادرات بما يعادل حوالي 5% إلى 10% من الناتج الوطني الإجمالي الصيني. ومما يدعو إلى التفاؤل أن الصين تشجع توسعاً محلياً ضخماً في هذا السياق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more