Excelencias, señoras y señores, distinguida audiencia, | UN | أصحاب السعادة والمعالي، السيدات والسادة، |
Por eso, sus Excelencias... tienen la responsabilidad de proteger la dinastía de nuestro Emperador Zhou... | Open Subtitles | لذلك ، سواء كنت من أصحاب السعادة تحمل المسؤولية للحماية سلالة الإمبراطور زهاو |
Sus Excelencias estarán de acuerdo conmigo en que no es una buena señal para la credibilidad y el profesionalismo que se requieren. | UN | ولعلكم تتفقون معي أصحاب السعادة بأن هذا لا يتماشى بتاتا مع المصداقية والمهنية المطلوبتين. |
Excelencias, distinguidos representantes: | UN | أصحاب السعادة والممثلون الكرام |
Excelencias, | UN | أصحاب المعالي والسعادة، |
Exhorto a Vuestras Excelencias a que se aseguren de que se incorporen estos puntos fundamentales. | UN | وإنني أحثكم يا أصحاب الفخامة والسعادة على العمل على إدراج هذه النقاط اﻷساسية. |
Aprovecho también para reiterarles, Excelencias, las seguridades de mi consideración más distinguida. | UN | وتفضلوا أصحاب السعادة بقبول فائق الاحترام. (توقيع) إريرانغا غ. بيلاي |
Excelencias, invitados y queridos amigos, después de 27 años y 142 días en China... | Open Subtitles | أصحاب السعادة! الضيوف الموقرون! أصدقائي الأعزاء! |
"Excelencias, queridos huéspedes. | Open Subtitles | أصحاب السعادة ، الضيوف الأعزاء" |
En nombre del Gobierno y el pueblo de Lao, deseo en primer lugar saludar calurosamente al Sr. Boutros Boutros-Ghali, nuestro Secretario General, a Sus Excelencias los Jefes de Estado y de Gobierno, a los jefes de las delegaciones y a los distinguidos representantes aquí presentes en esta solemne ocasión. Deseo en especial agradecer sinceramente al Comité Preparatorio del Cincuentenario, presidido por Australia, que trabajó en forma impecable. | UN | وباسم حكومة لاو وشعبها، أود أن استهل كلمتي بالتوجه بتحياتنا الحارة الى السيد بطرس بطرس غالى، أميننا العام، والى أصحاب السعادة رؤساء الدول والحكومات، والى رؤساء الوفود والممثلين الموقرين الحاضرين في هذه المناسبة المهيبة، وأود بوجه خاص أن أعرب عن شكري الخالص للجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين التي ترأستها استراليا، على أدائها الذي لم تشبه شائبة. |
El Secretario General (interpretación del inglés): Sr. Presidente, Excelencias y amigos, señoras y señores: No puede haber un tema más importante que el que han estado debatiendo aquí durante los dos últimos días, ni su reunión podría haber sido más oportuna. | UN | اﻷمين العام )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، أصحاب السعادة واﻷصدقاء، السيدات والسادة، لا يمكن أن يكون هناك موضوع أكثر أهمية من الموضــوع الذي مابرحتم تناقشونه هنا على مدى اليومين الماضيين. |
La Secretaria Principal de Estado de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth de Su Majestad saluda atentamente a Sus Excelencias, señoras y señores jefes de las misiones diplomáticas de los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, hecho en Washington D.C., Londres y Moscú el 1º de julio de 1968. | UN | يهدي وزير صاحبة الجلالة الأول للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث تحياته إلى أصحاب السعادة والسادة والسيدات رؤساء البعثات الدبلوماسية للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المبرمة في واشنطن ولندن وموسكو في 1 تموز/يوليه 1968. |
Excelencias. | Open Subtitles | يا أصحاب السعادة... |
¡Excelencias! | Open Subtitles | أصحاب السعادة. |
Señor Presidente, ministros, sus Excelencias, y las damas y caballeros, (hablando polaco) es un honor darle la bienvenida ... | Open Subtitles | السيد الرئيس، الوزراء، أصحاب المعالي والسعادة، والسيدات والسادة، (متحدثا البولندية) إنه لشرف لي أن أرحب بكم... |
Excelencias, hemos participado y seguido con atención las reuniones de alto nivel de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicadas a la revitalización de la Conferencia de Desarme, la más reciente, del 27 al 29 de julio en Nueva York, que dio continuidad a la celebrada el 24 de septiembre de 2010. | UN | أصحاب المعالي والسعادة، شاركنا في الاجتماعات الرفيعة المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح، وتابعناها عن كثب، بما في ذلك آخرها المعقود في الفترة من 27إلى 29تموز/يوليه في نيويورك في إطار متابعة الاجتماع الذي عقد في 24أيلول/سبتمبر 2010. |
Exhorto a Vuestras Excelencias a que se aseguren de que se incorporen estos puntos fundamentales. | UN | وإنني أحثكم يا أصحاب الفخامة والسعادة على العمل على إدراج هذه النقاط اﻷساسية. |
Presidente del Consejo de Administración, Excelencias, damas y caballeros, estimados colegas, | UN | السيد رئيس مجلس الإدارة، أصحاب السعادة، سيداتي وسادتي وزملائي الأعزاء، |