"excelente informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير الممتاز
        
    • تقريره الممتاز
        
    • التقرير الرائع
        
    • لتقريره الممتاز ولاختياره
        
    • بالتقرير الممتاز
        
    • التقرير الهام للغاية
        
    Quiero en este punto citar el excelente informe del Secretario General cuando expresa que: UN وفي هذا الصدد، أود أن أقتبس من التقرير الممتاز لﻷمين العام قوله:
    El excelente informe del Secretario General y la declaración que preparó para esta reunión hacen que esa conclusión sea meridianamente clara. UN ولقد أبرز التقرير الممتاز الذي أعده الأمين العام وكذلك بيانه أمام هذا الجمع، هذه النتيجة بوضوح جلي.
    Hemos trabajado extensamente con las distintas delegaciones sobre la base del excelente informe del Secretario General sobre esta importante cuestión. UN وعملنا بشكل مطول مع شتى الوفود على أساس التقرير الممتاز الذي أعده الأمين العام حول هذا الموضوع الهام.
    Antes de concluir mi intervención, deseo manifestar al Secretario General de nuestra Organización, Excmo. Sr. Kofi Annan, el agradecimiento de mi delegación por el excelente informe que nos ha presentado sobre este tema del programa. UN ويود وفدي أن يتوجه بالشكر لﻷمين العام، سعادة السيد كوفي عنان، على تقريره الممتاز بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Deseo también encomiar sinceramente al Secretario General por su excelente informe. UN وأود أيضا أن أحيي بحرارة الأمين العام على تقريره الممتاز.
    Felicitamos al Sr. Gambari por el excelente informe sobre este tema. UN وإننا نهنئ السيد غمباري على التقرير الرائع المقدم بشأن ذلك البند.
    En cuanto a la contribución del PNUD a la reducción de la pobreza, las delegaciones encomiaron el excelente informe elaborado por la Oficina de Evaluación, así como su decisión de centrarse en la reducción de la pobreza. UN 23 - وفيما يتعلق بإسهام البرنامج في الحد من الفقر أثنت الوفود على مكتب التقييم لتقريره الممتاز ولاختياره التركيز على الحد من الفقر.
    Felicitó a la secretaría por su excelente informe sobre el tema. UN وأشاد بالتقرير الممتاز الذي أعدته اﻷمانة بشأن هذا البند.
    Bélgica se suma a otras delegaciones para dar las gracias al Secretario General por su compromiso y el excelente informe que tenemos hoy ante nosotros. UN وتنضم بلجيكا إلى الوفود الأخرى في توجيه الشكر للأمين العام على التزامه وعلى التقرير الممتاز المعروض علينا اليوم.
    Agradezco al Embajador Woolcott el excelente informe que presentó esta mañana y las amables palabras dirigidas a mi delegación. UN وأشكر سعادة السفير وولكوت على التقرير الممتاز الذي قدمه هذا الصباح وعلى العبارات الرقيقة التي قالها في وفد بلدي.
    También aprovecho la oportunidad para felicitar a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre por el excelente informe enviado a los países interesados sobre la labor realizada por la misión. UN أود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷهنئ مكتب شؤون الفضاء الخارجي على التقرير الممتاز المرسل الى البلدان المعنية بشأن اﻷعمال التي قامت البعثة بها.
    Refiriéndonos al excelente informe del Secretario General deseo subrayar un último punto que es especialmente importante para mi Gobierno: para realizar nuestra labor a satisfacción del mayor número posible de Estados Miembros tenemos que disponer del mecanismo adecuado. UN وباﻹشارة إلى التقرير الممتاز لﻷمين العام، أود أن أثير نقطة أخيرة تعتبرها حكومتي ذات أهمية خاصة وهي أنه بغية أن نقوم بعملنا بما يرضي أكبر عدد ممكن من الدول اﻷعضاء، نحتاج إلى اﻵلية المناسبة.
    En nombre de todos los miembros de la Junta, le expresó su agradecimiento, así como a su colega el Sr. Leelananda de Silva, por el excelente informe que habían preparado acerca del programa de cooperación técnica de la UNCTAD. UN وأعرب، باسم جميع أعضاء المجلس، عن تقديره لها ولزميلها السيد ليلانادا دي سيلفا على التقرير الممتاز الذي أعداه عن برنامج اﻷونكتاد للتعاون التقني.
    Desde esa perspectiva, el excelente informe del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa es fuente de especial satisfacción para la OSCE y para su Presidente en ejercicio. UN من هذا المنظور، يشكل التقرير الممتاز الذي أعده اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمــــة اﻷمن والتعاون في أوروبا مصدر ارتياح خاص لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ورئاستها الحالية.
    Ahora bien, todos mis colegas y yo coincidimos en una pregunta, basada en las deliberaciones que aquí presenciamos y en el excelente informe que nos presentó el Secretario General para guiarnos en esta Cumbre del Milenio: ¿Cómo cumplir con las metas allí establecidas? UN واتفقت مع زملائي على مسألة واحدة استنادا إلى المداولات التي نشهدها هنا وإلى التقرير الممتاز الذي قدمه الأمين العام ليرشدنا في قمة الألفية هذه.
    Durante el debate subsiguiente, muchas delegaciones felicitaron a la FNUAP por el excelente informe y la declaración introductoria. UN 100 - وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، هنأت وفود عديدة الصندوق على التقرير الممتاز والبيان الاستهلالي.
    Durante el debate subsiguiente, muchas delegaciones felicitaron a la FNUAP por el excelente informe y la declaración introductoria. UN 100 - وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، هنأت وفود عديدة الصندوق على التقرير الممتاز والبيان الاستهلالي.
    Permítaseme ahora dar las gracias al Secretario General de las Naciones Unidas por su excelente informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE, y recalcar los acontecimientos que caracterizaron a la OSCE en 1996. UN وفي هذه اﻷثناء اسمحوا لي أن أشكر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على تقريره الممتاز حول التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وأن ألقي الضوء على أهم جوانب أنشطة تلك المنظمة في ١٩٩٦.
    34. El Presidente-Relator del Grupo de Trabajo felicitó y dio las gracias, en nombre propio y en el de sus colegas, al Sr. Guissé por su excelente informe. UN ٤٣- وأعرب الرئيس - المقرر للفريق العامل، باسمه الشخصي واسم زملائه، عن تهنئته للسيد غيسه وشكره على تقريره الممتاز.
    Permítaseme ante todo que en nombre del grupo de Embajadores de la OUA ante las Naciones Unidas agradezca al Secretario General el excelente informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA. UN وأود أولا أن أعرب عن تقدير مجموعة سفراء منظمة الوحدة اﻷفريقية لدى اﻷمم المتحدة لﻷمين العام على تقريره الممتاز عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Esas barreras, y algunas otras, se describen muy bien en el excelente informe del Secretario General, por lo que lo felicito. UN وهذه العراقيل، وغيرها من العراقيل الأخرى الكثيرة، يصفها وصفا جيدا التقرير الرائع للأمين العام، الذي أهنئه عليه.
    En cuanto a la contribución del PNUD a la reducción de la pobreza, las delegaciones encomiaron el excelente informe elaborado por la Oficina de Evaluación, así como su decisión de centrarse en la reducción de la pobreza. UN 23 - وفيما يتعلق بإسهام البرنامج في الحد من الفقر أثنت الوفود على مكتب التقييم لتقريره الممتاز ولاختياره التركيز على الحد من الفقر.
    6. Toma nota también del excelente informe del Secretario General sobre la evaluación completa de todos los aspectos de la administración y gestión de la Autoridad ProvisionalA/51/777. UN ٦ - تحيط علما أيضا بالتقرير الممتاز لﻷمين العام عن التقييم الشامل لجميع جوانب إدارة وتنظيم السلطة الانتقالية)٤(؛
    El excelente informe de 2006 del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas3, si bien constituye una importante aportación a la labor de la Asamblea General encaminada a realzar la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, no fue lo que puso en marcha esos trabajos. UN ورغم أن التقرير الهام للغاية لعام 2006 للفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة() يمثل مساهمة بالغة الأهمية في أعمال الجمعية العامة في مجال تعزيز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، فإنه لم يمثل نقطة انطلاق لتلك الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more