"excepción preliminar" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدفع الابتدائي
        
    • دفوع ابتدائية
        
    • الدفوعات الأولية
        
    En consecuencia, la tercera excepción preliminar de Serbia debía desestimarse en su totalidad. UN ولذلك، تعين رفض الدفع الابتدائي الثالث المقدم من صربيا برمته.
    Declara que la segunda excepción preliminar opuesta por la República de Serbia no presenta, en las circunstancias del caso, un carácter exclusivamente preliminar; UN تقضي بأن الدفع الابتدائي الثاني المقدم من جمهورية صربيا ليس له، في ظروف هذه القضية، طابع ابتدائي حصري؛
    Rechaza la tercera excepción preliminar presentada por la República de Serbia. UN ترفض الدفع الابتدائي الثالث المقدم من جمهورية صربيا.
    1) Respecto de la excepción preliminar relativa a la admisibilidad opuesta por la República Democrática del Congo en razón de la falta de personería de la República de Guinea para ejercer protección diplomática en la presente causa; UN (1) فيما يتعلق بما قدمته جمهورية الكونغو الديمقراطية من دفوع ابتدائية بشأن المقبولية والتي تفيد افتقار جمهورية الكونغو للصفة التي تخولها ممارسة الحماية الدبلوماسية في هذه القضية:
    Así, por ejemplo, en un pasaje muy citado de la opinión discrepante que adjuntó a la sentencia de la Corte Internacional de Justicia de 1° de julio de 1952 en el asunto Ambatielos (excepción preliminar), el magistrado Zoriric sostuvo que: UN فعلى سبيل المثال، أكد القاضي Zoričić، في فقرة - كثيرا ما استشهد بها() - من رأيه المخالف الذي أرفقه بحكم محكمة العدل الدولية المؤرخ في 1 تموز/يوليه 1952 في قضية أمباتيليوس (الدفوعات الأولية)، ما يلي:
    La Corte añadió que, en las circunstancias del caso, la segunda excepción preliminar de Serbia no tenía un carácter exclusivamente preliminar. UN وأضافت أن الدفع الابتدائي الثاني المقدم من صربيا ليس له، في ظروف هذه القضية، طابع ابتدائي حصري.
    La Corte añadió que, en las circunstancias del caso, la segunda excepción preliminar opuesta por Serbia no tenía carácter exclusivamente preliminar. UN وأضافت المحكمة أن الدفع الابتدائي الثاني ليس له، في ظروف هذه القضية، طابع ابتدائي حصري.
    Desestima la primera excepción preliminar opuesta por la Federación de Rusia; UN ترفض الدفع الابتدائي الأول الذي قدمه الاتحاد الروسي؛
    Acoge la segunda excepción preliminar opuesta por la Federación de Rusia; UN تؤيد الدفع الابتدائي الثاني الذي قدمه الاتحاد الروسي؛
    Por consiguiente, la Corte desestimó la primera excepción preliminar solicitada por la Federación de Rusia. UN وبناءً عليه، رفضت المحكمة الدفع الابتدائي الأول للاتحاد الروسي.
    La Corte añadió que, en las circunstancias del caso, la segunda excepción preliminar opuesta por Serbia no tenía un carácter exclusivamente preliminar. UN وأضافت المحكمة أن الدفع الابتدائي الثاني المقدم كم صربيا ليس له، في ظروف هذه القضية، طابع ابتدائي حصري.
    La Corte añadió que, en las circunstancias del caso, la segunda excepción preliminar opuesta por Serbia no tenía carácter exclusivamente preliminar. Acto seguido, rechazó la tercera excepción preliminar opuesta por Serbia. UN وأضافت المحكمة أن الدفع الابتدائي الثاني المقدم من صربيا ليس له، في ظروف هذه القضية، طابع ابتدائي حصري، ثم رفضت الدفعَ الابتدائي الثالث الذي قدمته صربيا.
    1. Desestime las excepciones preliminares primera, segunda y tercera de Serbia, salvo la parte de la segunda excepción preliminar referida a la pretensión relativa al enjuiciamiento del Sr. Slobodan Milošević; y, en consecuencia; UN 1 - أن ترفض دفوع صربيا الابتدائية الأول والثاني والثالث، باستثناء ذلك الجزء من الدفع الابتدائي الثاني الذي يهم الطلب المتعلق بتقديم السيد سلوبودان ميلوسيفيتش إلى المحاكمة، وبالتالي
    La Corte entendió que la cuestión de la soberanía sobre ellos había quedado zanjada por el tratado en el sentido de lo dispuesto en el artículo VI del Pacto de Bogotá, y admitió la excepción preliminar de Colombia a ese respecto. UN وخلصت المحكمة إلى أن مسألة السيادة على الجزر قد سوتها المعاهدة بالمعنى المقصود في المادة السادسة من ميثاق بوغوتا، وبناء على ذلك أيدت المحكمة الدفع الابتدائي الأول المقدم من كولومبيا في هذا الصدد.
    La Corte abordó luego el primer aspecto de la primera excepción preliminar de Serbia, a saber, la afirmación de que carecía de capacidad para comparecer ante la Corte en el proceso. UN ثم تناولت المحكمة الجانب الأول من الدفع الابتدائي الأول لصربيا، وهو ادعاء أنها تفتقر إلى أهلية المثول أمام المحكمة في الدعوى.
    A continuación la Corte pasó a examinar la cuestión de su jurisdicción ratione materiae, el segundo aspecto de la primera excepción preliminar opuesta por Serbia a la competencia de la Corte. UN وبالتالي، انتقلت المحكمة إلى مسألة اختصاصها الموضوعي، وهو الجانب الثاني من الدفع الابتدائي الأول المقدم من صربيا بشأن اختصاص المحكمة.
    Habiendo establecido su competencia, la Corte considerará la segunda excepción preliminar, que a su juicio no es de carácter exclusivamente preliminar, cuando se ocupe del fondo del asunto. UN وبعد إثبات اختصاص المحكمة، ستقوم المحكمة، عند بلوغها مرحلة النظر في جوهر القضية، بالنظر في الدفع الابتدائي الثاني الذي وجدت أنه ليس له طابع ابتدائي حصري.
    Rechaza la primera excepción preliminar planteada por la República de Serbia en la medida en que se refiere a su capacidad para participar en el procedimiento iniciado en virtud de la demanda de la República de Croacia; UN ترفض الدفع الابتدائي الأول المقدم من جمهورية صربيا من حيث علاقته بأهليتها للمشاركة في الدعوى المقامة بموجب طلب جمهورية كرواتيا؛
    2) Respecto de la excepción preliminar relativa a la admisibilidad opuesta por la República Democrática del Congo en razón de no haber agotado el Sr. Diallo los recursos locales; UN (2) فيما يتعلق بما قدمته جمهورية الكونغو الديمقراطية من دفوع ابتدائية بشأن المقبولية بدعوى عدم استنفاد السيد ديالو لسبل الانتصاف المحلية:
    Así, por ejemplo, en un pasaje muy citado de la opinión discrepante que adjuntó a la sentencia de la Corte Internacional de Justicia de 1° de julio de 1952 en el asunto Ambatielos (excepción preliminar), el magistrado Zoriric sostuvo que: UN وهكذا، على سبيل المثال، أكد القاضي زوري (Zori)، في فقرة كثيرا ما استُشهِد بها() من رأيه المخالف الذي أرفقه بحكم محكمة العدل الدولية المؤرخ 1 تموز/يوليه 1952 في قضية أمباتييلوس (الدفوعات الأولية) ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more