"excepto por" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدا
        
    • ماعدا
        
    • بإستثناء
        
    • عدى
        
    • بأستثناء
        
    • باستثناء
        
    • ماعدى
        
    • إلا في
        
    • اعاطني
        
    • ماعادا
        
    Y es un robot increíble que juega ajedrez muy muy bien, Excepto por una cosa: en realidad no es un robot. TED وهي عبارة عن انسان آلي يلعب الشطرنج بمهارة، ما عدا شيء واحد: انه ليس انسان آلي بأي شكل.
    Pero la televisión, lamentablemente, permanece sin grabar y sin investigar, Excepto por Jon Steward, quien ha hecho un trabajo magnífico. TED و التلفاز غير قابل للاقتباس أو التسجيل بشكل مخيف ما عدا جون ستيوارت الذي ادى عملاً جيداً
    Excepto por mi profesor de francés... nadie me habla en la escuela. Open Subtitles ‫عدا أستاذي في الفرنسي ‫لا أحد يتحدث معي في المدرسة
    No pretendo insinuar que lamentaré perder nada de de lo dejado en Hertfordshire, querida amiga, Excepto por tu compañía. Open Subtitles أنا لن أتظاهر بأننى نادمة على تركى لأى شىء فى هيرتفورد شاير ياأعز صديقاتى ماعدا صحبتك
    Excepto, por supuesto que ninguno de los dos tiene permitido salir con nadie. Open Subtitles ماعدا بالطبع أن لا أحد منا مسموح له مواعدة شخص آخر
    Excepto por sus huesos. ¿Quieres un consejo? Open Subtitles بإستثناء عظامهم أجل أتريدين بعض النصائح؟
    Mi hermanastro me embarazó, pero él quiere a mi mejor amiga... y me dejó en la calle... y sin comida, Excepto por este Wild Turkey que ya me bebí. Open Subtitles الذى يفضل أن يبقى مع أفضل صديقاتى و يتركنى بدون مكان لأعيش فيه بلا طعام ، عدا هذه القنينة التركية التى شربت كل ما فيها
    Excepto, por supuesto, los árboles guerreros mexicanos. Open Subtitles ما عدا بالطبع الأشجار المكسيكية المناضلة
    Excepto por el hecho de que él está muy cerca de la verdad. Open Subtitles ما عدا حقيقة ما يحدث لي تكون قريبا جدا من الحقيقة
    Excepto por las huellas no obtuve más datos de la cámara subterránea. Open Subtitles عدا البصمات فلا يوجد شيء في الغرفة السفلية أجده مهماً
    Excepto por la... confusión sobre tu bolígrafo, no he mentido ni una vez. Open Subtitles ..فما عدا الأمر والإرتباك المتعلق بسرقة قلمك، فأنا لم أكذب أبداً
    Excepto por la... confusión sobre tu bolígrafo, no he mentido ni una vez. Open Subtitles ..فما عدا الأمر والإرتباك المتعلق بسرقة قلمك، فأنا لم أكذب أبداً
    No tenía forma de conectarlo, Excepto por lo que le hiciste a sus muñecas. Open Subtitles لم يكن لدي وسيلة لربطها ، ماعدا إلى دماها والذي صنعته بهم
    Bueno, todo esto está muy bien, Excepto por la parte del tiempo. Open Subtitles حسنا ً، كل هذا جيد وحسن ماعدا الجزء الخاص بالوقت
    Excepto por esos pastelitos de hojaldre vegetales. Open Subtitles 03,968 ماعدا هذه الخضروات الخاصه بالشاذين
    Todo salió de acuerdo a lo planeado, Excepto por una pequeña cosa. Open Subtitles كُل ماحدث كان طبقاً لخطة ما ماعدا شئ صغير للغاية
    Una clase incomparable, Excepto por uno. Open Subtitles قَدْ يَكُونُ أفضل متدربين، ماعدا رجلِ واحد.
    De hecho, ni me menciones. Excepto, por supuesto, averigua si le gusto. Open Subtitles بل لا تذكرني إطلاقا، بإستثناء لمعرفة إن كان معجبا بي
    Excepto por un remanente infartante de la fugaz era de la ortodoxia Iconoclasta. Open Subtitles بإستثناء بقايا مثيرة جداً من الحقبة الزائلة من الأرثوذكسية لتدمير الأيقونات
    Excepto por la contemplación, la pesca y el nutrimento de mi espíritu. Open Subtitles عدى عن بعض التأمل وصيد السمك وإنعاش الروح
    Quiero decir, lo que dije anoche era verdad, Excepto por la parte de que mi padre conoce al entrenador de Stanford. Open Subtitles أعني.. ماقلته الليله الماضيه كان الحقيقه بأستثناء جزء أن والدي يعرف مدرب من جامعة ستانفورد
    Esta última Convención ha sido ratificada universalmente, Excepto por dos países, a saber, los Estados Unidos y Somalia. UN وقد حظيت اتفاقية حقوق الطفل بالتصديق عليها عالمياً، باستثناء بلدين هما الولايات المتحدة اﻷمريكية والصومال.
    Ahora todo lo que tiene son amigos británicos y novios británicos... Excepto por ese Imran y Laila. Open Subtitles كل مالديها أصدقاء بريطانيون ماعدى عمران وليلى
    Excepto por una situación en la que supiese lo que estás diciendo... y te pudiera hablar y viviéramos en el mismo lugar. Open Subtitles إلا في حال أنني أفهم ما تقولين و أستطيع أن أتحدث معاك و أن أسكن معاك في نفس المكان
    No tienen nada por lo que atraparle Excepto por pasarme fotografías. Open Subtitles لا شئ معي لتجريمه سوا انه اعاطني صور
    Excepto por todos Uds. Ellos necesitan descansar. Open Subtitles ماعادا انتم كلكم.حسن كلكم الى الخارج, الاثنان هولاء بحاجة الى راحه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more