"excesivo de la fuerza por las" - Translation from Spanish to Arabic

    • المفرط للقوة من جانب
        
    • المفرط للقوة على
        
    Uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de seguridad UN الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات اﻷمن
    Uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de seguridad del Estado parte UN الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن التابعة للدولة الطرف
    5. Uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de seguridad de Indonesia y presencia militar excesiva en Timor Oriental UN " 5- الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن الإندونيسية والوجود العسكري المفرط في تيمور الشرقية
    El actual nivel de violencia que reina en el Iraq ha dado lugar también a un uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de seguridad iraquíes, a menudo insuficientemente formadas para tratar correctamente a las personas y los bienes. UN وأدى المستوى الحالي للعنف في العراق أيضا إلى الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن العراقية التي غالبا ما تفتقر إلى التدريب على كيفية معاملة الأشخاص والممتلكات.
    Italia señaló con preocupación que la crisis política había dado lugar a un número significativo de violaciones de los derechos humanos, como el uso excesivo de la fuerza por las fuerzas armadas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias y malos tratos. UN وأشارت إيطاليا بقلق إلى أن الأزمة السياسية قد أفضت إلى عدد كبير من تجاوزات حقوق الإنسان، مثل الاستخدام المفرط للقوة على أيدي القوات المسلحة، وحالات الإعدام خارج نطاق القانون، والقبض على الأشخاص بصورة تعسفية وإساءة معاملتهم.
    Sin embargo, observó con preocupación las denuncias de uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de seguridad y el caso de tortura recientemente documentado de Twyon Thomas, de 15 años de edad, por agentes de policía. UN غير أنها لاحظت بقلق التقارير المتعلقة بالاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن، وحالة التعذيب الحديثة الموثقة لتوايون توماس البالغ من العمر 15 عاماً على يد أفراد من الشرطة.
    A. Derecho de reunión pacífica, libertad de manifestación, y uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de seguridad 11 - 17 6 UN ألف - الحق في التجمع السلمي وفي حرية التظاهر والاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن 11-17 7
    A. Derecho de reunión pacífica, libertad de manifestación, y uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de seguridad UN ألف- الحق في التجمع السلمي وفي حرية التظاهر والاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن
    En Timor Oriental, que aún sufre por una insurgencia a los niveles populares de una población autóctona resentida, que en general objeta el control impuesto por Indonesia y que tiene escasas oportunidades de decidir sus propios asuntos, se registraron nuevos casos de muertes, desapariciones, torturas y de uso excesivo de la fuerza por las fuerzas militares y los insurgentes. UN وحدث مزيد من عمليات القتل، وحالات الاختفاء، والتعذيب، والاستخدام المفرط للقوة من جانب الجيش والمتمردين في تيمــور الشرقيــة، التي لا تزال مضطربة من جراء التمرد الخفيض المستوى الذي تشهده والسخط الذي يشعر به السكان اﻷصليون الذين يبغضون بوجه عام الحكم اﻹندونيسي، ويفتقرون إلى فرصة تقرير شؤونهم بأنفسهم.
    Gravemente preocupada por los trágicos acontecimientos que siguen ocurriendo desde el 28 de septiembre de 2000, en particular el uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de ocupación israelíes contra civiles palestinos, que ha causado miles de muertos y heridos, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الأحداث المأساوية التي وقعت منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين الذي أدى إلى سقوط الآلاف من القتلى والجرحى،
    Gravemente preocupada por los trágicos acontecimientos que siguen ocurriendo desde el 28 de septiembre de 2000, en particular el uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de ocupación israelíes contra civiles palestinos, que ha causado miles de muertos y heridos, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اســــتمرار الأحداث المأسـاوية التي وقعت منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين الذي أدى إلى سقوط الآلاف من القتلى والجرحى،
    En la República Árabe Siria, desde marzo de 2011, el uso excesivo de la fuerza por las fuerzas nacionales de seguridad se ha cobrado supuestamente la vida de más de 9.000 personas y provocado el éxodo de otras miles. UN 11 - وفي الجمهورية العربية السورية، تفيد تقارير بأنه منذ آذار/مارس 2011 أدى الاستخدام المفرط للقوة من جانب القوات الأمنية الوطنية إلى حصد أرواح أكثر من 000 9 شخص، بينما فر الآلاف من بيوتهم.
    Muchos de esos casos causaron preocupación acerca del uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de seguridad israelíes. UN وأثار العديد من هذه الحوادث قلقاً بشأن الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن الإسرائيلية().
    Gravemente preocupada por la continuación de los trágicos acontecimientos recientes que han ocurrido desde el 28 de septiembre de 2000, incluso el uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de ocupación israelíes contra civiles palestinos, que ha causado muchas muertes y heridos, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الأحداث المأساوية التي وقعت منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين الذي أدى إلى سقوط العديد من القتلى والجرحى،
    Gravemente preocupada por la continuación de los trágicos acontecimientos recientes que han ocurrido desde el 28 de septiembre de 2000, incluso el uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de ocupación israelíes contra civiles palestinos, que ha causado muchas muertes y heridos, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الأحداث المأساوية التي وقعت منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين الذي أدى إلى سقوط العديد من القتلى والجرحى،
    Gravemente preocupada por los trágicos acontecimientos que se vienen produciendo desde el 28 de septiembre de 2000, en particular el uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de ocupación israelíes contra civiles palestinos, lo cual ha causado miles de muertos y heridos, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الأحداث المأساوية التي تجري منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين، الذي أدى إلى سقوط الآلاف من القتلى والجرحى،
    Gravemente preocupada por los trágicos acontecimientos que se vienen produciendo desde el 28 de septiembre de 2000, en particular el uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de ocupación israelíes contra civiles palestinos, lo cual ha causado miles de muertos y heridos, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الأحداث المأساوية التي تجري منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين، الذي أدى إلى سقوط الآلاف من القتلى والجرحى،
    Gravemente preocupada por los trágicos acontecimientos que se vienen produciendo desde el 28 de septiembre de 2000, en particular el uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de ocupación israelíes contra civiles palestinos, lo cual ha causado miles de muertos y heridos, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الأحداث المأساوية التي تجري منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين الذي أدى إلى سقوط الآلاف من القتلى والجرحى،
    Gravemente preocupada por los trágicos acontecimientos que se vienen produciendo desde el 28 de septiembre de 2000, en particular el uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de ocupación israelíes contra civiles palestinos, lo cual ha causado miles de muertos y heridos, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الأحداث المأساوية التي تجري منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين الذي أدى إلى سقوط الآلاف من القتلى والجرحى،
    Gravemente preocupada por el efecto negativo que siguen teniendo los acontecimientos que han tenido lugar desde el 28 de septiembre de 2000, en particular el uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de ocupación israelíes contra civiles palestinos, lo cual ha causado millares de muertos y heridos y la destrucción generalizada de bienes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الأثر الضار المستمر للأحداث التي تجري منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها الاستعمال المفرط للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين الذي أدى إلى سقوط الآلاف من القتلى والجرحى، وتدمير الممتلكات على نطاق واسع،
    92.151 Reforzar la vigilancia a fin de poner término al uso excesivo de la fuerza por las fuerzas del orden, especialmente cuando su blanco son las minorías raciales, y enjuiciar a los transgresores de la ley (China); UN 92-151- تعزيز الرقابة بهدف وضع حد للاستخدام المفرط للقوة على أيدي هيئات إنفاذ القانون، ولا سيما عندما تكون موجهة إلى أقليات عرقية وتقديم المسؤولين عن انتهاك القوانين إلى العدالة (الصين)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more