"excluyendo al" - Translation from Spanish to Arabic

    • باستثناء برنامج
        
    • بإقصاء
        
    Contribuciones a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas (excluyendo al PMA): recursos básicos y otros recursos UN المساهمات المقدمة إلى الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية (باستثناء برنامج الأغذية العالمي): الموارد الأساسية والموارد الأخرى
    Los recursos básicos (excluyendo al PMA) fluctuaron en torno al mismo nivel (2.000 millones de dólares al año) durante todo el período, salvo en el año 2003, en que ascendieron a 2.544,5 millones de dólares. UN 31 - تقلبت الموارد الأساسية ( باستثناء برنامج الأغذية العالمي) حول المستوى نفسه (2 بليون دولار في السنة) بالنسبة لكامل الفترة، ماعدا في عام 2003، عندما بلغت 544.5 2 مليون دولار.
    Parte proporcional de los recursos básicos y los otros recursos en el total de las contribuciones destinadas a la cooperación para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas (excluyendo al PMA) UN حصة الموارد الأساسية أو الموارد الأخرى من إجمالي المساهمات المقدمة من أجل التعاون الإنمائي الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة (باستثناء برنامج الأغذية العالمي)
    Parte proporcional de los recursos básicos y los otros recursos en el sistema de cooperación para el desarrollo de las Naciones Unidas (excluyendo al PMA): 1996-2003 UN حصة الموارد الأساسية والموارد الأخرى المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة من أجل التعاون الإنمائي (باستثناء برنامج الأغذية العالمي): 1996-2003
    28. Deberán tomarse medidas para proteger al niño de una aparición excesiva en público, por ejemplo, excluyendo al público y a los medios de información de la sala de audiencia mientras el niño presta testimonio, si así lo permite el derecho interno. UN 28- وينبغي اتخاذ تدابير لحماية الأطفال من أي افتضاح لا داعي لـه، مثلا بإقصاء عامة الناس ووسائط الإعلام عن قاعة المحكمة أثناء إدلاء الطفل بشهادته، حيثما كان القانون الوطني يسمح بذلك.
    Parte proporcional de los recursos " básicos " y los " otros recursos " en las contribuciones totales de determinados organismos o grupos de organismos (excluyendo al PMA) UN نسبة الموارد " الأساسية " و " الموارد الأخرى " من إجمالي المساهمات حسب الوكالة المختارة أو مجموعة الوكالات (باستثناء برنامج الأغذية العالمي)
    Crecimiento anual de las contribuciones a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas (excluyendo al PMA): recursos básicos y otros recursos UN الزيادة السنوية في المساهمات المقدمة إلى الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية (باستثناء برنامج الأغذية العالمي): الموارد الأساسية والموارد الأخرى
    Crecimiento anual de las contribuciones a las actividades operacionales para el desarrollo del sistemas de las Naciones Unidas (excluyendo al PMA) UN النمو السنوي في المساهمات المقدمة إلى الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية (باستثناء برنامج الأغذية العالمي)
    Cuadro 10 Comparación de las contribuciones a los recursos básicos del sistema de cooperación para el desarrollo de las Naciones Unidas (excluyendo al PMA) y las contribuciones a la AIF (1996-2003) UN المساهمات المقدمة إلى الموارد الأساسية لمنظومة الأمم المتحدة من أجل التعاون الإنمائي (باستثناء برنامج الأغذية العالمي) والمساهمات المقدمة إلى المؤسسة الإنمائية الدولية: مقارنة: (1996-2003)
    Comparación entre las contribuciones a los recursos básicos del sistema de cooperación para el desarrollo de las Naciones Unidas (excluyendo al PMA) y la AOD total, la AOD multilateral excluyendo al sistema de las Naciones Unidas y la AOD bilateral (1996-2003) UN مقارنة بين المساهمات الأساسية المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة لأغراض التعاون الإنمائي (باستثناء برنامج الأغذية العالمي) ومجموع المساعدة الإنمائية الرسمية، والمساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف غير المرتبطة بالأمم المتحدة والمساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية (1996-2003)
    Las contribuciones totales al sistema de las Naciones Unidas, incluidas las contribuciones al PMA, representaron el 13,4% de la AOD total (cuadro 1), mientras que las contribuciones a sus recursos " básicos " (excluyendo al PMA) representan sólo el 3,5% de la AOD total. UN 38 - في الوقت الذي كانت فيـه المساهمات الإجمالية المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة بما فيها المساهمة المقدمة إلى برنامج الأغذية العالمي تمثل 13.4 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية (الجدول 1) كانت المساهمات المقدمة إلى مواردها (الأساسية) (باستثناء برنامج الأغذية العالمي) تمثل 3.5 في المائة فقط من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية.
    De igual modo, las contribuciones totales al sistema coparon el 71,4% del volumen de contribuciones a organizaciones multilaterales ajenas al sistema en 2003, mientras que las contribuciones a los recursos " básicos " (excluyendo al PMA) sólo representaban el 10,1% de la AOD a organizaciones multilaterales ajenas al sistema. UN وعلى نحو مماثل، بلغت نسبة المساهمات الإجمالية المقدمـة للمنظومة 71.4 في المائة من حجم المساهمات المقدمة إلى المنظمات المتعددة الأطراف غير المرتبطة بالأمم المتحدة في عام 2003 في حين لم تزد نسبة الموارد (الأساسية) (باستثناء برنامج الأغذية العالمي) على 10.1 في المائة فقط من حجـم المساهمات في المساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف غير المرتبطة بالأمم المتحدة.
    Si se comparan las contribuciones del sistema de las Naciones Unidas y las corrientes de cooperación bilateral, los recursos " básicos " (excluyendo al PMA) representaron sólo el 4,8% de la suma destinada a programas bilaterales en 2003, mientras que la relación entre las contribuciones totales al sistema de las Naciones Unidas y la cooperación bilateral representa casi el 20% de la AOD bilateral. UN 39 - وتكشف المقارنة بين المساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة والتدفقات لفرض التعاون الثنائي عـن أن الموارد (الأساسية) (باستثناء برنامج الأغذية العالمي) تمثل نسبة 4.8 في المائة فقط من حجم البـرامج الثنائية في عام 2003 بينمـا تصل نسبة المساهمات العامة المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة والتعاون الثنائـي إلى 20 في المائة تقريبا من مجمـوع المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية.
    Si se comparan las contribuciones a los recursos " básicos " del sistema de las Naciones Unidas (excluyendo al PMA) con las corrientes de recursos que financian la AIF (cuadro 10), se puede apreciar una situación mucho más clara de la que se podía inferir del elevado porcentaje de las contribuciones totales al sistema en relación con las contribuciones a la AIF (véase el cuadro 2). UN 40 - وعند مقارنـة المساهمات " الأساسية " المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة (باستثناء برنامج الأغذية العالمي) بـتدفقات الموارد لدعم المؤسسـة الإنمائية الدوليـة (الجدول 10) يتم الحصول على صورة أوضح مما تكون عليـه الحال عند النظر إلى النسبة العالية لإجمالـي المساهمات المقدمة إلى المنظومة مقارنة بالمساهمات المقدمـة إلى المؤسسة الإنمائية الدولية (انظر الجدول 2).
    28. Deberán tomarse medidas para proteger al niño de una aparición excesiva en público, por ejemplo, excluyendo al público y a los medios de información de la sala de audiencia mientras el niño presta testimonio, si así lo permite el derecho interno. UN 28 - وينبغي اتخاذ تدابير لحماية الأطفال من أي افتضاح لا داعي لـه، مثلا بإقصاء عامة الناس ووسائط الإعلام عن قاعة المحكمة أثناء إدلاء الطفل بشهادته، حيثما كان القانون الوطني يسمح بذلك.
    28. Deberán tomarse medidas para proteger al niño de una aparición excesiva en público, por ejemplo, excluyendo al público y a los medios de información de la sala de audiencia mientras el niño presta testimonio, si así lo permite el derecho interno. UN 28 - ينبغي اتخاذ تدابير لحماية الأطفال من أي تشهير عام لا داعي لـه، مثلا، بإقصاء عامة الناس ووسائط الإعلام عن قاعة المحكمة في أثناء إدلاء الطفل بشهادته، حيثما كان القانون الوطني يسمح بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more