"exenciones específicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإعفاءات المحددة
        
    • إعفاءات محددة
        
    • استثناءات محددة
        
    • الإعفاءات الخاصة
        
    • لإعفاءات محددة
        
    • للإعفاءات المحددة
        
    • الإعفاءات المحدَّدة
        
    • بإعفاءات محددة
        
    • الاستثناءات المحددة
        
    • كإعفاءات محددة
        
    • إعفاءات معينة
        
    • الإعفاءات النوعية
        
    • إعفاء محدد
        
    • كإعفاءات محدَّدة
        
    • الإعفاءات المحدّدة
        
    POSIBLE PROCESO DE EXAMEN DE INSCRIPCIONES EN EL REGISTRO DE exenciones específicas UN عملية استعراض مقترحة للقيودات في سجل الإعفاءات المحددة
    PROYECTO DE FORMATO REVISADO DEL REGISTRO DE exenciones específicas UN مشروع الشكل المنقح لسجل الإعفاءات المحددة
    ii) exenciones específicas y cuestiones conexas; UN `2` الإعفاءات المحددة والقضايا ذات الصلة.
    El Comité convino en modificar el título del formato para aclarar que se refería a la prórroga de exenciones específicas. UN واتفقت اللجنة على تغيير عنوان الاستمارة لتوضح أنها تشير إلى تمديد إعفاءات محددة.
    No se han recibido solicitudes de exenciones específicas para el PeCB ni se han determinado necesidades particulares que las justifiquen. UN ولم ترد أي طلبات، ولم تحدد حاجات معينة، من أجل استثناءات محددة بشأن خماسي كلور البنزين.
    Hace suyo el formulario para la presentación de registro de exenciones específicas por las Partes que figura en el anexo II de la presente decisión. UN يصادق على استمارة تسجيل الإعفاءات الخاصة والواردة في المرفق الثاني لهذا المقرر التي تقدمها الأطراف.
    Posible proceso de examen de inscripciones en el Registro de exenciones específicas UN عملية استعراض محتملة للقيودات في سجل الإعفاءات المحددة
    sección III artículo 4: Registro de exenciones específicas UN القسم الثالث المادة 4: سجل الإعفاءات المحددة
    ii) exenciones específicas y cuestiones conexas; UN `2` الإعفاءات المحددة والقضايا ذات الصلة؛
    Formato del registro de exenciones específicas UN بشأن استمارة سجل الإعفاءات المحددة
    Proceso de examen de los asientos en el registro de exenciones específicas UN عملية استعراض القيود في سجل الإعفاءات المحددة
    sección III Artículo 4: registro de exenciones específicas UN القسم الثالث المادة 4: سجل الإعفاءات المحددة
    No se han recibido solicitudes de exenciones específicas para la clordecona ni se ha determinado que existan necesidades particulares para esas exenciones. UN ولم ترد أي طلبات ولم يتم تحديد أي حاجات معينة بشأن إعفاءات محددة من أجل كلورديكون.
    No se ha identificado ninguna causa que justifique la concesión de exenciones específicas. UN ولم يتم تحديد أي حاجات إلى إعفاءات محددة.
    No se han recibido solicitudes de exenciones específicas para la clordecona ni se ha determinado que existan necesidades particulares para esas exenciones. UN ولم ترد أي طلبات ولم يتم تحديد أي حاجات معينة بشأن إعفاءات محددة من أجل كلورديكون.
    No se han recibido solicitudes de exenciones específicas para el PeCB ni se han determinado necesidades particulares que las justifiquen. UN ولم ترد أي طلبات، ولم تحدد حاجات معينة، من أجل استثناءات محددة بشأن خماسي كلور البنزين.
    No se han recibido solicitudes de exenciones específicas para el PeCB ni se han determinado necesidades particulares que las justifiquen. UN ولم ترد أي طلبات، ولم تحدد حاجات معينة، من أجل استثناءات محددة بشأن خماسي كلور البنزين.
    o respecto de las cuales deberá adoptar una decisión: medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción y utilización intencionales: exenciones específicas y cuestiones conexas UN مسائل معروضة على مؤتمر الأطراف لبحثها أو اتخاذ إجراء تدابير لخفض أو القضاء على إطلاقات الإنتاج والاستخدام: الإعفاءات الخاصة والقضايا ذات الصلة
    Formulario de notificación de exenciones específicas para el endosulfán de calidad técnica y sus isómeros conexos UN نموذج إخطار لإعفاءات محددة للإندوسلفان التقني وآيسومراته ذات الصلة
    El artículo 4 del Convenio de Estocolmo estipula que las Partes podrán registrar exenciones específicas. UN وتنص المادة 4 من اتفاقية استكهولم على تسجيل الأطراف للإعفاءات المحددة.
    Como se indica en el párrafo 1 del artículo 4, el Registro de exenciones específicas lo mantiene la Secretaría y lo pone a disposición del público. UN وكما جاء في الفقرة 1 من المادة 4، تحتفظ الأمانة بسجل الإعفاءات المحدَّدة وتجعله متاحاً للجمهور.
    Se podrían introducir también exenciones específicas o fines admisibles para los usos para los que puedan existir alternativas. UN ويمكن أيضاً الأخذ بإعفاءات محددة أو أغراض مقبولة لأوجه الاستخدام التي قد يكون لها بدائل متاحة.
    De modo que las Partes necesitarán ser incluidas en el registro de exenciones específicas o propósitos aceptables. UN لذا يتعين إدراج الأطراف في سجل الاستثناءات المحددة أو الأغراض المقبولة.
    Ninguna Parte proporcionó información sobre los volúmenes de endosulfán utilizados para los cultivos que se incluyen en la lista de exenciones específicas. UN 17 - ولم يقدم أي طرف معلومات عن أحجام الإندوسلفان المستخدمة من أجل المحاصيل المدرجة كإعفاءات محددة.
    Como entrañan un apartamiento de las normas generalmente aplicables, los contratistas tendrán que buscar exenciones específicas. UN ولأنها تنطوي على خروج على القواعد المطبقة عموما، يتعين على المتعهدين التماس إعفاءات معينة.
    En la misma reunión se aprobó además la evaluación de la gestión de riesgos del lindano y se recomendó incluirlo en el anexo A del Convenio de Estocolmo, incluido el estudio de posibles exenciones específicas. UN وجرى في ذلك الاجتماع اعتماد تقييم إدارة مخاطر الليندين وأوصت بإدراجه في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بما في ذلك اعتبارات الإعفاءات النوعية المحتملة.
    En los casos en que no hay Partes registradas para exenciones específicas de productos químicos incluidos en los anexos A o B, esto indicaría que la producción y el uso del producto químico ya no son necesarios. UN وفي حالة عدم وجود أي طرف مسجل لأي إعفاء محدد لمادة كيميائية مدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء، فإنما يدل ذلك على أنه لم تعد هناك ضرورة لإنتاج واستعمال تلك المادة الكيميائية.
    Las alternativas se utilizan en una amplia variedad de aplicaciones que figuran en la lista de exenciones específicas y fines aceptables de la parte I del anexo B del Convenio; la mayoría de ellas son productos químicos industriales. UN وتُستخدَم البدائل في طائفة عريضة من التطبيقات المـُدرجة كإعفاءات محدَّدة وأغراض مقبولة في الجزء الأول من المرفق باء بالاتفاقية ومعظمها مواد كيميائية صناعية.
    Peticiones de prórroga de exenciones específicas basadas en las inscripciones en el Registro de exenciones específicas UN طلبات التمديد في الإعفاءات المحدّدة على أساس قيود سجل الإعفاءات المحدّدة**

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more