"exhorta a todos los estados a" - Translation from Spanish to Arabic

    • يدعو جميع الدول إلى
        
    • يهيب بجميع الدول
        
    • تطلب إلى جميع الدول
        
    • وتهيب بجميع الدول
        
    • تحث جميع الدول على
        
    • يطلب من جميع الدول
        
    • يحث جميع الدول على
        
    • يطلب إلى جميع الدول
        
    • ويحث جميع الدول على
        
    • وتحث جميع الدول على
        
    • تهيب بجميع الدول
        
    • تدعو جميع الدول إلى
        
    • يناشد جميع الدول
        
    • تناشد جميع الدول
        
    • تهيب بالدول كافة
        
    exhorta a todos los Estados a que apoyen al Comité y cooperen plenamente con él. UN وهو يدعو جميع الدول إلى تقديم الدعم إلى اللجنة والتعاون معها بشكل كامل.
    Párrafo 8 de la parte dispositiva: exhorta a todos los Estados a que: UN الفقرة 8 من منطوق القرار: يدعو جميع الدول إلى ما يلي:
    exhorta a todos los Estados a intensificar sus esfuerzos por eliminar el flagelo del terrorismo internacional. UN يهيب بجميع الدول تكثيف جهودها للقضاء على آفة الإرهاب الدولي.
    22. exhorta a todos los Estados a que consideren la posibilidad de difundir el texto de la Declaración en sus respectivos idiomas nacionales y a que faciliten su difusión en los idiomas nacionales y vernáculos; UN ٢٢ ـ تطلب إلى جميع الدول النظر في نشر نص اﻹعلان بلغاتها الوطنية، وتسهيل نشره باللغات الوطنية والمحلية؛
    6. Expresa su apoyo a las actividades del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y las formas conexas de intolerancia y exhorta a todos los Estados a prestarle su colaboración; UN " 6 - تعرب عن دعمها للأنشطة التي يضطلع بها المقرر الخاص والمعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتهيب بجميع الدول أن تتعاون معه؛
    Párrafo 8 de la parte dispositiva " exhorta a todos los Estados a que: UN الفقرة 8 من المنطوق: يدعو جميع الدول إلى ما يلي:
    Párrafo 8 de la parte dispositiva. exhorta a todos los Estados a que: UN الفقرة 8 من المنطوق - يدعو جميع الدول إلى ما يلي:
    A la luz de las negociaciones en el Comité Especial, exhorta a todos los Estados a que contribuyan a resolver las cuestiones pendientes. UN وقال إنه في ضوء المفاوضات التي جرت في اللجنة المخصصة، يدعو جميع الدول إلى المساعدة في تسوية المسائل المعلّقة.
    Párrafo 8 de la parte dispositiva. exhorta a todos los Estados a que: UN الفقرة 8 من المنطوق - يدعو جميع الدول إلى ما يلي:
    9. exhorta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el mecanismo de vigilancia en el cumplimiento de su mandato; UN 9 - يهيب بجميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع آلية الرصد في الاضطلاع بولايتها؛
    8. exhorta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el mecanismo de vigilancia en el desempeño de su mandato; UN 8 - يهيب بجميع الدول أن تتعاون مع آلية الرصد تعاونا كاملا في الاضطلاع بولايتها؛
    8. exhorta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el mecanismo de vigilancia en el desempeño de su mandato; UN 8 - يهيب بجميع الدول أن تتعاون مع آلية الرصد تعاونا كاملا في الاضطلاع بولايتها؛
    1. exhorta a todos los Estados a que garanticen la libertad universalmente reconocida de viajar a todos los ciudadanos de otros países que residan legalmente en su territorio; UN ١ - تطلب إلى جميع الدول أن تكفل حرية السفر المعترف بها عالميا لجميع الرعايا اﻷجانب المقيمين بصفة قانونية في أقاليمها؛ ـ
    3. exhorta a todos los Estados a que tomen medidas apropiadas para evitar cualquier vertimiento de desechos nucleares o radiactivos que viole la soberanía de los Estados; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ التدابير المناسبة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    6. Expresa su apoyo a las actividades del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y las formas conexas de intolerancia y exhorta a todos los Estados a prestarle su colaboración; UN 6 - تعرب عن دعمها للأنشطة التي يضطلع بها المقرر الخاص للجنة جقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتهيب بجميع الدول أن تتعاون معه؛
    exhorta a todos los Estados a eliminar todas las formas de violencia contra los niños y, en particular, las niñas; UN " ٥ - تحث جميع الدول على القضاء على جميع أشكال العنف ضد اﻷطفال، وبخاصة ضد الطفلات؛
    3. exhorta a todos los Estados a que apoyen y respeten la soberanía, la independencia y la integridad territorial de Panamá; UN " ٣ - يطلب من جميع الدول تأييد واحترام سيادة بنما واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية؛
    5. exhorta a todos los Estados a que individual y colectivamente alienten al Gobierno libio a responder en forma completa y efectiva a esas peticiones; UN " ٥ - يحث جميع الدول على أن تقوم، فرديا وجماعيا، بتشجيع الحكومة الليبية على الاستجابة لتلك الطلبات استجابة كاملة فعالة؛
    4. exhorta a todos los Estados a que respeten la soberanía y la integridad territorial de los Estados de la región de conformidad con sus obligaciones en virtud de la Carta de las Naciones Unidas; UN ٤ - يطلب إلى جميع الدول أن تحترم سيادة دول المنطقة وسلامتها اﻹقليمية وفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    10. exhorta a todos los Estados a que se abstengan de toda medida que, de forma directa o indirecta, pueda poner en peligro la aplicación de los " Acordos de Paz " e insta a todos los Estados a que se abstengan de proporcionar a la UNITA, cualquier forma de asistencia militar directa o indirecta o de otra índole, que sea incompatible con el proceso de paz; UN ٠١ - يطلب إلى جميع الدول الامتناع عن القيام بأي عمل يمكن أن يعرض للخطر، بشكل مباشر أو غير مباشر، تنفيذ " اتفاقات السلم " ، ويحث جميع الدول على الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال المساعدة العسكرية المباشرة أو غير المباشرة أو أي دعم آخر يتعارض مع عملية السلم إلى " يونيتا " ؛
    No exporta ninguna mina, y exhorta a todos los Estados a que respeten las disposiciones del artículo 8 sobre las transferencias de minas. UN كما وأنها لا تصدّر أية ألغام، وتحث جميع الدول على احترام اﻷحكام المنصوص عليها في المادة ٨ بشأن نقل اﻷلغام.
    3. exhorta a todos los Estados a que resuelvan sus controversias con otros por medios pacíficos, de conformidad con lo dispuesto en la Carta; UN ٣ - تهيب بجميع الدول أن تسوي منازعاتها مع الدول اﻷخرى بالوسائل السلمية وفقا للميثاق؛
    Por último, Ucrania exhorta a todos los Estados a que reconozcan la competencia de la Comisión Internacional de Encuesta, lo que considera de gran importancia. UN واختتم كلامه قائلا إن أوكرانيا تدعو جميع الدول إلى الاعتراف باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق، التي تعلق عليها أوكرانيا أهمية كبرى.
    Por consiguiente, exhorta a todos los Estados a que confirmen su interés en negociar un protocolo y en esforzarse por lograr resultados rápidamente en 2009. UN ولذا فإنه يناشد جميع الدول أن تؤكد اهتمامها بالتفاوض لوضع بروتوكول والعمل على تحقيق النتائج بسرعة في عام 2009.
    9. exhorta a todos los Estados a que den prioridad a la promoción y protección de todos los derechos de los niños y menores en la administración de justicia; UN ٩- تناشد جميع الدول أن تعطي أولوية عالية لتعزيز وحماية جميع حقوق اﻷطفال واﻷحداث في مجال إقامة العدل؛
    2. exhorta a todos los Estados a cumplir cabalmente con todos los compromisos asumidos en relación con el desarme y la no proliferación nucleares y a no actuar de ninguna forma que pueda poner en peligro una u otra causa o desencadenar una nueva carrera de armamentos nucleares; UN 2 - تهيب بالدول كافة التقيد التام بجميع الالتزامات التي تعهدت بها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وعدم التصرف على أي نحو يمكن أن يخل بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more