5. exhorta también a los Estados Miembros a que adopten medidas destinadas a prestar asistencia y protección adecuadas a las víctimas de secuestro y a sus familias; | UN | 5 - تهيب أيضا بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير المساعدة والحماية اللازمتين لضحايا الاختطاف وأسرهم؛ |
5. exhorta también a los Estados Miembros a que adopten medidas destinadas a prestar asistencia y protección adecuadas a las víctimas del secuestro y a sus familias; | UN | 5- تهيب أيضا بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير المساعدة والحماية المناسبة لضحايا الإختطاف وأسرهم؛ |
5. exhorta también a los Estados Miembros a que adopten medidas destinadas a prestar asistencia y protección adecuadas a las víctimas del secuestro y a sus familias; | UN | " 5 - تهيب أيضا بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير المساعدة والحماية المناسبة لضحايا الاختطاف وأسرهم؛ |
exhorta también a los Estados Miembros para que coordinen sus actividades a fin de aplicar las resoluciones sobre la cuestión; | UN | 17 - يدعو الدول الأعضاء إلى تنسيق جهودها فيما يتصل بتنفيذ القرارات الصادرة بهذا الشأن. |
31. exhorta también a los Estados Miembros a que adopten medidas concretas para aumentar la protección y la asistencia a las personas de edad en situaciones de emergencia, de conformidad con el Plan de Acción de Madrid; | UN | 31 - تهيب أيضاً بالدول الأعضاء اتخاذ تدابير ملموسة لمواصلة حماية كبار السن ومساعدتهم في حالات الطوارئ، وفقا لخطة عمل مدريد؛ |
6. exhorta también a los Estados Miembros a que proporcionen con prontitud y exactitud la información estadística para los estudios bienales de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas, con miras a mejorar la calidad y oportunidad de los análisis y publicaciones; | UN | " ٦ ـ تطلب أيضا الى الدول اﻷعضاء أن توفر بصورة فورية وصحيحة المعلومات الاحصائية لدراسات اﻷمم المتحدة الاستقصائية كل سنتين بشأن اتجاهات الجريمة، بغية تعزيز نوعية الدراسات التحليلية والمنشورات وصدورها في الوقت المناسب؛ |
" 14. exhorta también a los Estados Miembros a que estudien cuál sería la mejor manera de mejorar las normas y los principios internacionales relativos a las personas de edad, incluida la posibilidad de instaurar nuevas políticas o instrumentos para mejorar la situación de las personas de edad; " | UN | " 14 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى النظر في الطريقة المثلى لتحسين القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بكبار السن، بما في ذلك إمكانية وضع سياسات أو صكوك جديدة لزيادة تحسين أوضاع كبار السن " ؛ |
3. exhorta también a los Estados Miembros a que pongan en práctica el Marco normativo sobre la migración en África y la declaración sobre migración y desarrollo de África - Unión Europea (UE) y a que velen por el respeto de los derechos y la dignidad de los trabajadores migratorios en los países de acogida; | UN | 3 - يدعو أيضا الدول الأعضاء إلى تنفيذ إطار السياسة حول الهجرة في أفريقيا وإعلان أفريقيا - الاتحاد الأوروبي حول الهجرة والتنمية، وضمان احترام حقوق وكرامة العمال المهاجرين من قِبل البلدان التي تستقبلهم؛ |
2. exhorta también a los Estados Miembros y a las instituciones islámicas a que concedan becas a estudiantes de Cachemira en distintas universidades e instituciones de países miembros de la OCI; | UN | 2 - يناشد الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية تقديم منح دراسية للطلبة الكشميريين في مختلف الجامعات والمؤسسات في البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي؛ |
5. exhorta también a los Estados Miembros a que adopten medidas concretas para aumentar la protección y la asistencia a las personas de edad en situaciones de emergencia, de conformidad con el Plan de Acción de Madrid; | UN | 5 - يهيب أيضا بالدول الأعضاء اتخاذ تدابير عملية لتعزيز حماية المسنين ومساعدتهم في حالات الطوارئ، وفقا لخطة عمل مدريد؛ |
4. exhorta también a los Estados Miembros y a la comunidad internacional a que sensibilicen sobre las buenas prácticas de salud pública, incluso recurriendo a la divulgación y a los medios de comunicación; | UN | 4 - تهيب أيضا بالدول الأعضاء والمجتمع الدولي زيادة التوعية بالممارسات السليمة في مجال الصحة العامة، بوسائل منها التعليم ووسائط الإعلام الجماهيري؛ |
11. exhorta también a los Estados Miembros a adoptar medidas concretas para seguir ayudando a los jóvenes en situaciones de conflicto armado, de conformidad con el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes; | UN | 11 - تهيب أيضا بالدول الأعضاء اتخاذ تدابير محددة لزيادة مساعدة الشباب في ظروف النزاع المسلح، وفقا لبرنامج العمل العالمي للشباب؛ |
27. exhorta también a los Estados Miembros a que adopten medidas concretas para aumentar la protección y la asistencia a las personas de edad en situaciones de emergencia, de conformidad con el Plan de Acción de Madrid; | UN | " 27 - تهيب أيضا بالدول الأعضاء اتخاذ تدابير ملموسة لمواصلة حماية كبار السن ومساعدتهم في حالات الطوارئ، وفقا لخطة عمل مدريد؛ |
31. exhorta también a los Estados Miembros a que adopten medidas concretas para aumentar la protección y la asistencia a las personas de edad en situaciones de emergencia, de conformidad con el Plan de Acción de Madrid; | UN | 31 - تهيب أيضا بالدول الأعضاء اتخاذ تدابير ملموسة لمواصلة حماية كبار السن ومساعدتهم في حالات الطوارئ، وفقا لخطة عمل مدريد؛ |
3. exhorta también a los Estados Miembros a que incorporen el Programa de Acción de Viena en sus estrategias nacionales y sectoriales de desarrollo para ejecutarlo de manera eficaz; | UN | ' ' ٣ - تهيب أيضا بالدول الأعضاء أن تدمج برنامج عمل فيينا في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والقطاعية لكفالة تنفيذه بفعالية؛ |
31. exhorta también a los Estados Miembros a que adopten medidas concretas para aumentar la protección y la asistencia a las personas de edad en situaciones de emergencia, de conformidad con el Plan de Acción de Madrid; | UN | 31 - تهيب أيضا بالدول الأعضاء اتخاذ تدابير ملموسة لمواصلة حماية كبار السن ومساعدتهم في حالات الطوارئ، وفقا لخطة عمل مدريد؛ |
8. exhorta también a los Estados Miembros a que presten la debida atención a la mejora de la prevención del riesgo de inundaciones, entre otras cosas, mediante la planificación y la protección de servicios públicos, por ejemplo, sistemas de desagüe sostenibles que permitan mejorar la resiliencia de los asentamientos y brindar protección contra los efectos adversos del cambio climático, como las inundaciones y las lluvias torrenciales; | UN | 8 - يدعو الدول الأعضاء إلى إيلاء الاهتمام الواجب إلى الوقاية من مخاطر الفيضانات المتزايدة، بما في ذلك تخطيط وحماية المرافق، مثل نظم الصرف المستدامة بغية زيادة قدرة المستوطنات على مواجهة الكوارث، وكفالة الحماية من الآثار الضارة لتغير المناخ، مثل الفيضانات والأمطار بسبب هبوب العواصف؛ |
17. exhorta también a los Estados Miembros a que sigan incluyendo en sus reuniones regionales previstas, como los períodos ordinarios de sesiones de las conferencias ministeriales regionales sobre vivienda y desarrollo urbano, así como en otras reuniones intergubernamentales pertinentes a nivel regional, los debates sobre Hábitat III, a fin de facilitar la aportación de contribuciones regionales al proceso preparatorio de la Conferencia; | UN | ' ' 17 - تهيب أيضاً بالدول الأعضاء إلى مواصلة جعل المناقشات المتعلقة بالموئل الثالث جزءاً من اجتماعاتها الإقليمية المقررة، مثل الدورات العادية للمؤتمرات الوزارية الإقليمية المعنية بالإسكان والتنمية الحضرية وسائر الاجتماعات الحكومية الدولية الإقليمية المعنية بالموضوع، تيسيراً لتقديم الإسهامات الإقليمية في العملية التحضيرية للمؤتمر؛ |
13. exhorta también a los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y otros interesados a que refuercen su apoyo a las diferentes alianzas en beneficio de la ciencia y la tecnología con los países en desarrollo, entre ellos para la educación superior, las oportunidades comerciales para el sector privado, la infraestructura tecnológica y el asesoramiento en materia de ciencia y tecnología para los países en desarrollo; | UN | " 13 - تدعو أيضا الدول الأعضاء وجهاز الأمم المتحدة الإنمائي والجهات المعنية الأخرى إلى زيادة دعمها لمختلف الشراكات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا، القائمة مع البلدان النامية، بما يشمل التعليم العالي والفرص التجارية المتاحة للقطاع الخاص، والهياكل الأساسية للعلم والتكنولوجيا، وتقديم المشورة للبلدان النامية في مجال العلم والتكنولوجيا؛ |
6. exhorta también a los Estados Miembros de las comunidades económicas regionales que todavía no lo hayan hecho a que agilicen la aplicación de los instrumentos jurídicos aprobados sobre la libre circulación, y, a aquellos que ya hayan puesto en práctica el programa de libre circulación, a que adopten todas las medidas necesarias a fin de eliminar todo obstáculo al éxito de este programa; | UN | 6 - يدعو أيضا الدول الأعضاء في المجموعات الاقتصادية الإقليمية، إن لم تكن قد فعلت ذلك، إلى أن تقوم بتسريع عملية تنفيذ المواثيق القانونية المعتمدة حول حرية التنقل من جهة، وتلك التي قامت بتنفيذ برنامجها لحرية التنقل بالفعل، أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لإزالة أي عقبة تعترض نجاح هذا البرنامج؛ |
2. exhorta también a los Estados Miembros y a las instituciones islámicas a que concedan becas a estudiantes de Cachemira en distintas universidades e instituciones de países miembros de la OCI; | UN | 2 - يناشد الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية تقديم منح دراسية للطلبة الكشميريين في مختلف الجامعات والمؤسسات في البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي . |