"exigen la atención de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تتطلب اهتماما من
        
    • تتطلب اهتمام
        
    • تستدعي اهتمام
        
    • تحتاج إلى عناية
        
    La ampliación de la brecha entre los ricos y los pobres y la creciente marginación en el marco de la economía mundial de un gran número de países en desarrollo son cuestiones urgentes que exigen la atención de la comunidad internacional. UN إن اتساع الهوة بين الفقراء واﻷغنياء وزيادة تهميش عدد كبير من البلدان النامية في إطار الاقتصاد العالمي من المسائل الملحة التي تتطلب اهتماما من جانب المجتمع الدولي.
    b) Identificación de cuestiones nuevas que exigen la atención de los Estados UN (ب) تحديد المسائل الناشئة التي تتطلب اهتماما من قِبَل الدول الأعضاء
    b) Mayor conciencia de las necesidades y problemas particulares de los países menos adelantados, los países sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo que exigen la atención de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales UN (ب) زيادة الوعي بالاحتياجات والشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    Las críticas tal vez sean infundadas si consideramos la creciente complejidad de los problemas que exigen la atención de la Organización. UN ولعل هذا النقد يعد نقدا ظالما إذا أخذنا في اعتبارنا التعقد المتزايد للقضايا التي تتطلب اهتمام المنظمة.
    Otras cuestiones cuya importancia o urgencia exigen la atención de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN مسائل أخرى ذات أهمية عليا و/أو مسائل عاجلة تتطلب اهتمام لجنة التنمية المستدامة
    8. Habida cuenta de los nuevos desafíos que exigen la atención de los Estados Miembros y de los sacrificios hechos por el personal de mantenimiento de la paz, se precisa una base sólida para facilitar la labor de las misiones sobre el terreno. UN 8 - وأضافت أنه في ضوء التحديات الجديدة التي تستدعي اهتمام الدول الأعضاء وفي ضوء التضحيات التي تقدمها قوات حفظ السلام، ثمة حاجة إلى أساس متين لعمل البعثات في الميدان.
    b) Mayor conciencia de las necesidades y problemas particulares de los países menos adelantados, los países sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo que exigen la atención de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales UN (ب) زيادة الوعي بالاحتياجات والشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    b) Una mayor conciencia de las necesidades y problemas particulares de los países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo que exigen la atención de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales. UN (ب) زيادة الوعي بالاحتياجات والشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية.
    b) Mayor conciencia de las necesidades y problemas particulares de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo que exigen la atención de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales UN (ب) زيادة الوعي بالاحتياجات والشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    b) Mayor conciencia de las necesidades y problemas particulares de los países menos adelantados, los países sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo que exigen la atención de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales UN (ب) زيادة الوعي بالاحتياجات والشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    c) Mayor conciencia de las necesidades y problemas particulares de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo que exigen la atención de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales UN (ج) زيادة الوعي بالاحتياجات والشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    b) Mayor conciencia de las necesidades y problemas particulares de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo que exigen la atención de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales UN (ب) زيادة الوعي بالاحتياجات والشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتطلب اهتماما من جانب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    c) Mayor conciencia de las necesidades y problemas particulares de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo que exigen la atención de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales UN (ج) زيادة الوعي بالاحتياجات والشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    c) Mayor conciencia de las necesidades y problemas particulares de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo que exigen la atención de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales UN (ج) زيادة الوعي بالاحتياجات والشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    b) Se determinan las nuevas cuestiones que exigen la atención de los Estados miembros UN (ب) تحديد المسائل الناشئة التي تتطلب اهتمام الدول الأعضاء
    b) Se determinan las nuevas cuestiones que exigen la atención de los Estados miembros. UN (ب) تحديد المسائل المستجدة التي تتطلب اهتمام الدول الأعضاء.
    II) varias deficiencias en materia de gestión de las adquisiciones y los contratos que exigen la atención de la administración hace aún más necesario que las adquisiciones se traten como un ámbito de alto riesgo. UN II) ألقى الضوء على العديد من أوجه القصور في إدارة عمليات الشراء والعقود التي تتطلب اهتمام الإدارة.
    En relación con la disminución de las actividades de mantenimiento de la paz, el Secretario General informa en su Memoria que en julio de 1995 había 67.269 efectivos sobre el terreno, mientras que en el mismo mes de 1996 esa cifra había bajado a 25.296, sin una disminución paralela de los conflictos que exigen la atención de la comunidad internacional. UN وفيما يتعلق بتخفيض عمليات حفظ السلام فإن اﻷمين العام يورد في تقريره أن القوات التي كانت منتشرة في تموز/يوليه ١٩٩٥ بلغت ٢٦٩ ٦٧ فردا بينما هبط هذا الرقم في تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٢٩٦ ٢٥ فردا دون أن يوازيه انخفاض في عدد الصراعات التي تتطلب اهتمام المجتمع الدولي.
    b) Por lo que respecta a la determinación de los nuevos problemas que exigen la atención de los Estados Miembros, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo hizo aportaciones a diversos informes que señalaron a la atención de la Asamblea General importantes cuestiones relacionadas con la seguridad, la estrategia de tecnología de la información y las comunicaciones, y las adquisiciones. UN (ب) وبالنسبة لتحديد المسائل الناشئة التي تتطلب اهتمام الدول الأعضاء، ساهم مكتب خدمات الدعم المركزية في عدد من التقارير التي وجهت انتباه الجمعية العامة إلى مسائل هامة في مجالات الأمن، واستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمشتريات.
    En consonancia con las recomendaciones pertinentes del Consejo Económico y Social y del Comité del Programa y de la Coordinación, la presente introducción ofrece una sinopsis de las actividades emprendidas en el año por el mecanismo del CAC a fin de fortalecer el apoyo del CAC a la labor del Consejo Económico y Social y sus comisiones orgánicas y destaca las principales recomendaciones de política que exigen la atención de los Estados Miembros. UN وانسجاما مع التوصيات ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق، تورد هذه المقدمة عرضا عاما لﻷنشطة التي اضطلعت بها هيئات لجنة التنسيق اﻹدارية خلال السنة لتعزيز دعم اللجنة ﻷعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية، كما تسلط الضوء على التوصيات الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة، التي تستدعي اهتمام الدول اﻷعضاء.
    La oradora también concuerda con la observadora del Canadá en que hay otras cuestiones que exigen la atención de la Comisión. UN وأعربت أيضا عن اتفاقها مع ممثلة كندا على أن هناك مسائل أخرى تحتاج إلى عناية اللجنة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more