"exigente" - Translation from Spanish to Arabic

    • متطلبة
        
    • المطالب
        
    • تشدداً
        
    • شاقة
        
    • صعب الإرضاء
        
    • تطلبا
        
    • تشددا
        
    • متطلب
        
    • صارما
        
    • مرهقة
        
    • انتقائية
        
    • إرضاءها
        
    • متطلباً
        
    • متطلّبة
        
    • يَطْلبُ
        
    El siempre la describió como mandona, exigente una especie de presión constante en su vida. Open Subtitles لقد كان يصفها دوماً بأنها متطلبة و مرهقة مصدر ثابت للضغوطات في حياته
    Pero si el Consejo de Seguridad está destinado a ser un órgano de las Naciones Unidas digno de crédito, debe satisfacer esas expectativas de un mundo exigente y en evolución. UN ولكن إذا أريد لمجلس اﻷمن أن يكون جهازا من أجهزة اﻷمم المتحدة له مصداقيته، فلا بد له أن يفي بهذه التوقعات لعالم متغير كثير المطالب.
    Por su parte, el Comité ha sido a veces más exigente que el Pacto en algunas de sus decisiones, afirmando que ha de tratarse de un tribunal. UN وكانت اللجنة، من ناحيتها، أكثر تشدداً من العهد في بعض قراراتها، قائلة إن المحكمة هي التي يجب أن تقوم بذلك.
    Lo cierto es que la información pública es una profesión exigente que requiere formación, experiencia y dedicación plena. UN غير أن الحقيقة هي أن اﻹعلام مهنة شاقة تتطلب التدريب والخبرة والالتزام الزمني الكامل.
    Es un buen ejemplo de la sensibilización de una sociedad exigente con la que hay que contar para avanzar considerablemente. UN وهذا مثال جيد على إذكاء الوعي داخل المجتمع صعب الإرضاء الذي نعتمد عليه في إحراز تقدم كبير.
    Desde el anterior período de sesiones de la Asamblea General, hemos avanzado hacia una nueva y más exigente etapa de la integración europea y euroatlántica. UN ومنذ الدورة السابقة للجمعية العامة، انتقلنا إلى مرحلة جديدة وأكثر تطلبا من التكامل الأوروبي والأوروبي - الأطلسي.
    También acordaron que el texto presentado a la Asamblea fuera un poco menos exigente con respecto a la cuestión de los idiomas. UN ولقد وافقوا أيضا على أنه ينبغي للنص المعروض علينا الآن أن يكون أقل تشددا حيال مسألة اللغات.
    Es muy bueno que no vas a estar aqui por mucho tiempo. Se que mi esposo puede ponerse muy exigente. Open Subtitles آمل ان تبقين هنا مطولا فأنا اعرف زوجي فهو متطلب كثيرا
    Por lo tanto, la comunidad internacional debe saber cómo actuar con eficacia y debe mostrarse particularmente exigente en esta cuestión. UN وبالتالي ينبغي للمجتمع الدولي أن يعلم كيف يتصرف بفعالية، كما يجب عليه أن يكون صارما بصفة خاصة فيما يتعلق بهذه القضية.
    La fisión nuclear controlada es una amante exigente, Snappy. Open Subtitles السيطرة على الانشطار النووي هي عشيقة متطلبة.
    Es una mujer muy exigente y no la he visto por un largo tiempo. Open Subtitles إنها إمرأة متطلبة جداً ولم أرها منذ فطرة طويلة
    Greg decía que yo era demasiado exigente. Lo soy, ¿verdad? Open Subtitles غريغ، ، قال أني متطلبة جداً أنا كذا، اليس كذلك؟
    El apoyo internacional para esta exigente tarea será de importancia fundamental. UN وسيكون الدعم الدولي لهذه المهمة كثيرة المطالب ذا أهمية حيوية.
    Consciente de la importancia de lo que está en juego, ese Ministerio se esfuerza por colocarse a la altura de las ambiciones que nutren a nuestro país en un entorno exigente, y despliega sus actividades en las formas más diversas. UN وإدراكا ﻷهمية المخاطر، فإن هذه الوزارة تحاول أن ترقى إلى مستوى طموحات بلدنا في بيئة كثيرة المطالب وتتصرف بطرق متعددة.
    No ocurre lo mismo con los misiles balísticos, que exigen rendimientos más elevados al carecer de sistemas de actualización y estar expuestos a un entorno operacional más exigente. UN وهذا لا ينطبق على القذائف التسيارية التي تتطلب مستويات أداء أعلى نظرا لكونها غير مجهزة بنظام تحديث ولتعرضها لبيئة تشغيل أكثر تشدداً في مطالبها.
    Lo cierto es que la información pública es una profesión exigente que requiere formación, experiencia y dedicación plena. UN غير أن الحقيقة هي أن اﻹعلام مهنة شاقة تتطلب التدريب والخبرة والالتزام الزمني الكامل.
    - Qué exigente eres. Vayamos directamente a la prueba F: Open Subtitles صعب الإرضاء, صعب الإرضاء, صعب الإرضاء دعونا نتخذ طريقا مباشرا في التحقيق
    27. El Grupo aprecia los esfuerzos de la Dependencia por centrarse en cuestiones relativas a todo el sistema en 2010, y está de acuerdo en que este enfoque supone un programa mucho más exigente en términos de recursos. UN 27 - وأضاف بأن المجموعة تعرب عن تقديرها لجهود الوحدة في التركيز على المسائل الشاملة للمنظومة ككل في عام 2010، وتوافق على أن ذلك ينطوي على برنامج أكثر تطلبا من حيث الموارد.
    Un mayor acceso a los mercados mundiales en expansión requiere estructuras de producción eficientes que puedan satisfacer una demanda cada vez más exigente por lo que se refiere a calidad, costo y estructuras de distribución en los mercados internacionales. UN فتعزيز الوصول إلى اﻷسواق العالمية اﻵخذة في الاتساع يتطلب هياكل إنتاج تتسم بالكفاءة، وتستطيع مواجهة الطلب الذي يزداد تشددا فيما يتعلق بالنوعية والتكلفة وهياكل التسليم لﻷسواق الدولية.
    Peter Pan es un papel muy exigente vocalmente para una mujer. Open Subtitles بيتر بان دور متطلب جداً صوتياً من أجل أمرأة
    También ha establecido un calendario particularmente exigente de audiencias y deliberaciones, de modo que puedan decidirse varias causas simultáneamente. UN ووضعت لنفسها جدول صارما للجلسات والمداولات حتى يتأتى البت في عدة قضايا في آن واحد.
    La escuela es un lugar muy estresante y exigente este podría ser, este podría ser un lugar seguro seguro, para ti Open Subtitles الآن , المدرسة مرهقة جداً وفيها متطلبات كثيرة قد يكون كذلك, وقد تكون مكاناً آمناً لك حتى ترتاح
    Aunque soy exigente, todavía quiero que el otro me ame incondicionalmente. Open Subtitles ولانني انتقائية في اختياراتي اريد الطرف الاخر ان يحبني بلا شروط
    Deberias mejor irte poniendo unos calzones limpios y rezar por que ella no sea exigente. Open Subtitles من الأفضل لك أن ترتدي بعض الملابس التحتية النظيفة و تدعو ألا يكون من الصعب إرضاءها
    Y era exigente. UN وكان وجوده مميزاً، وكان متطلباً.
    Un poco exigente, ¿no es así? Open Subtitles -إنّها متطلّبة قليلاً، أليس كذلك؟
    Metzger era un hombre muy exigente, ¿no es así, Teresa? Open Subtitles Metzger كَانَ a يَطْلبُ رجلَ جداً، ما كَانَ هو، تيريزا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more