"existen datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • توجد بيانات
        
    • تتوفر بيانات
        
    • وجود بيانات
        
    • هناك بيانات
        
    • تتوافر بيانات
        
    • وهناك بيانات
        
    • هناك أية بيانات
        
    • توجد أي بيانات
        
    • تتوافر فيها بيانات
        
    • وتوجد بيانات
        
    • يُبلّغ عن بيانات
        
    • وتتاح بيانات
        
    • وتشير البيانات
        
    • توجد إحصاءات
        
    • تتوفر بشأنها البيانات
        
    No existen datos experimentales sobre la degradación en la atmósfera, pero el período de semidesintegración estimado del PeCB es de 45 a 467 días. UN ولا توجد بيانات تجريبية بشأن التحلل الجوي ولكن يتراوح نصف العمر المقدر لخماسي كلورو البنزين من 45 إلى 467 يوماً.
    No existen datos sobre fertilidad o efectos sobre el desarrollo para humanos. UN ولا توجد بيانات عن التأثيرات التي تلحق بخصوبة ونمو الإنسان.
    No existen datos sobre fertilidad o efectos sobre el desarrollo en seres humanos. UN ولا توجد بيانات عن التأثيرات التي تلحق بخصوبة أو نمو الإنسان.
    Desde 2000, ha habido deforestación en 5 de los 27 miembros del subgrupo de pequeños Estados insulares en desarrollo respecto a los cuales existen datos disponibles. UN ومنذ عام 2000، سُجلت أنشطة إزالة الغابات في 5 من أصل الدول الـ 27 الأعضاء في المجموعة الفرعية التي تتوفر بيانات بشأنها.
    Sin embargo, cabe indicar que existen datos publicados sobre tasas de escolarización. UN ومع ذلك، جدير باﻹشارة إلى وجود بيانات منشورة عن معدلات التعليم.
    No existen datos disponibles para estas tres categorías UN ليست هناك بيانات متاحة لهذه الفئات الثلاث
    En cuanto a la pregunta 22, no existen datos nuevos sobre los cambios en la actitud de los hombres respecto de las tareas domésticas compartidas. UN وفيما يتعلق بالسؤال 22، قالت إنه لا تتوافر بيانات جديدة عن التغيرات في مواقف الرجل من المشاركة في العمل المنزلي.
    No existen datos ni información actualizada sobre las poblaciones de pingüinos en muchas regiones de la Antártida. UN وهناك مناطق كثيرة في أنتاركتيكا لا توجد بيانات أو بيانات حديثة عن أعداد طائر البطريق فيها.
    345. Del mismo modo, tampoco existen datos dignos de crédito sobre el número total de personas desalojadas en los últimos cinco años. UN ٥٤٣ - وبالمثل، لا توجد بيانات يعتمد عليها بشأن العدد الاجمالى لﻷشخاص الذين أخليت مساكنهم خلال السنوات الخمس اﻷخيرة.
    No existen datos de nombres comerciales para los productos farmacéuticos combinados. UN غير أنه لا توجد بيانات عن اﻷسماء التجارية للمستحضرات الصيدلانية المتعددة العناصر.
    ¿Existen datos cuantitativos para evaluar los beneficios sociales? UN هل توجد بيانات كمية لتقييم الفوائد الاجتماعية:
    ¿Existen datos cuantitativos para evaluar los beneficios económicos? UN هل توجد بيانات كمية لتقييم الفوائد الاقتصادية:
    ¿Existen datos cuantitativos para evaluar los beneficios sociales? UN هل توجد بيانات كمية لتقييم الفوائد الاجتماعية؟
    No existen datos de la población indígena desglosados por sexo por la forma en que se realizan los censos. UN ولا تتوفر بيانات تفصيلية عن الجنسين للسكان الأصليين بسبب الطريقة التي تُدار بها عمليات التعداد.
    En el Ministerio de Educación no existen datos globales que indiquen el número de embarazadas en el nivel de enseñanza secundaria o su situación. UN ولا تتوفر بيانات شاملة في وزارة التعليم توضح عدد الفتيات الحوامل على مستوى المدارس العليا وحالتهن.
    Un indicador de estos problemas es que no existen datos actualizados sobre el número y la distribución de las guarderías públicas del país. UN ومن أجل مؤشرات هذه المشاكل عدم وجود بيانات محددة عن عدد المرافق العامة لرعاية الطفل في البلد وتوزيعها.
    Incluso cuando existen datos desglosados, es poco frecuente que se analicen desde el punto de vista de la distribución geográfica de la pobreza y los grupos vulnerables. UN وحتى في حالة وجود بيانات مصنفة، فمن النادر أن تحلل من حيث التوزيع الجغرافي للفقر والمجموعات الضعيفة.
    No existen datos estadísticos concluyentes sobre las empresas de construcción pertenecientes a mujeres en el programa de desarrollo de nuevos contratistas. UN وليست هناك بيانات إحصائية نهائية عن شركات التشييد المملوكة للنساء في البرنامج الناشئ لتطوير المقاولات.
    Este aumento se ha comprobado también en América del Norte, en aire, suelo y sedimentos, y en animales silvestres, pero no existen datos suficientes para comentar las tendencias en la población humana. UN كما شوهدت هذه الزيادة في أمريكا الشمالية في الهواء والتربة والرسوبيات والحياة البرية إلا أنه لا تتوافر بيانات كافية تتيح التعليق على الاتجاهات في السكان من البشر.
    existen datos experimentales y calculados limitados y ambiguos en relación con la biomagnificación del HCBD. UN وهناك بيانات تجريبية محدودة وملتبسة ومحسوبة تتعلق بالتضخم البيولوجي للبيوتادايين السداسي الكلور.
    Debería aclararse si existen datos sobre el número de matrimonios forzados y el índice de mortalidad materna correspondiente a ese tramo de edades. UN وينبغي توضيح ما إذا كانت هناك أية بيانات عن عدد الزيجات القسرية ومعدل وفيات الأمهات لهذه الفئة العمرية.
    No existen datos oficiales sobre la pena de muerte y no se notifican a las familias de los condenados la fecha ni el lugar de la ejecución ni se les entregan los cadáveres para que los entierren. UN ولا توجد أي بيانات رسمية متوفرة عن عقوبة الإعدام ولا تخطر عائلات المحكوم عليهم بالإعدام بموعد ومكان تنفيذ الحكم ولا تتلقى جثمان المحكوم عليه بالإعدام بعد تنفيذ الحكم من أجل دفعنه.
    Determinar los casos en que no existen datos adecuados disponibles; UN (د) تحديد الأماكن التي لا تتوافر فيها بيانات رصد مناسبة؛
    En cuanto a las causas de la violencia en el hogar incoadas ante los tribunales nacionales, existen datos que dan fe de ello. UN وتوجد بيانات عن قضايا العنف المنزلي التي عرضت على المحاكم الوطنية.
    En estos momentos no existen datos de producción del HCH técnico, pese a que todavía se fabrica lindano (IHPA, 2006). UN وفي الوقت الحالي، لا يُبلّغ عن بيانات بشأن إنتاج المادة (HCH) التقنية، في حين أن صنع الليندين لا يزال جارياً (الرابطة الدولية المعنية بمواد سُداسي كلور حَلَقي الهكسان ومبيدات الآفات) (IHPA, 2006).
    existen datos limitados sobre la fotólisis, con pertinencia desconocida en condiciones medioambientales. UN وتتاح بيانات محدودة ذات أهمية غير معروفة عن تحلله الضوئي في ظروف بيئية.
    existen datos cada vez más abundantes que sugieren que el HSV2 puede ser el causante de una proporción sustancial de nuevas infecciones por el VIH en algunas partes de África. UN وتشير البيانات المتراكمة إلى أن فيروس الحلأ البسيط من نوع 2 قد يكون مسؤولا عن نسبة كبيرة من حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية التي ظهرت حديثا في بعض أجزاء أفريقيا.
    Desde 1992 la ley prohíbe la recogida de datos en función de la etnia a la que se pertenece; por ello no existen datos estadísticos recientes que indiquen esta situación. UN ومنذ عام 1992، يحظر القانون جمع البيانات وفقاً للانتماء الإثني، ولذلك لا توجد إحصاءات حديثة تعكس هذا الوضع.
    6. A partir de la documentación disponible se determinaron algunos indicadores interesantes y pertinentes para los que existen datos y metodologías: UN 6- تم الحصول من المؤلفات على بعض المؤشرات المهمة وذات الصلة، التي تتوفر بشأنها البيانات والمنهجيات:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more