"existen programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • توجد برامج
        
    • هناك برامج
        
    • وتوجد برامج
        
    • وهناك برامج
        
    • هناك أي برامج
        
    • هناك أية برامج
        
    • وجود برامج
        
    • تتوفر برامج
        
    • وثمة برامج
        
    • ثمة برامج
        
    • ويجري تنفيذ برامج
        
    • توجد أية برامج
        
    existen programas especiales dirigidos a las mujeres indígenas, que reciben instrucción en sus lenguas vernáculas. UN وأضاف أنه توجد برامج خاصة تستهدف النساء الأصليات اللاتي يتلقين تعليما بلغاتهن الأصلية.
    En la Escuela de Enfermería se enseña muy brevemente enfermería psiquiátrica, pero no existen programas de promoción de la salud mental de la población. UN وثمة قدر ضئيل من التمريض النفساني يجري تعليمه في كلية التمريض، ولكن لا توجد برامج لتعزيز الصحة العقلية لدى السكان.
    Además, existen programas de becas para licenciados y universitarios que son exclusivamente para mujeres. UN وعلاوة على ذلك، هناك برامج للمنح الدراسية لطلبة الجامعات تقتصر على المرأة.
    La delegación no se ha extendido mucho sobre la participación de las mujeres en la vida política, y la Sra. Evatt desearía saber si existen programas específicos para estimular esa participación. UN ولم يقدم الوفد بيانات تفصيلية عن مشاركة المرأة في الحياة السياسية ولذلك فإنها ترغب في معرفة ما إذا كانت هناك برامج خاصة لتشجيعهن على هذه المشاركة.
    En los países en desarrollo existen programas de seguros análogos, pero su importancia es menor. UN وتوجد برامج تأمين مماثلة في البلدان النامية، ولكنها ذات أهمية أقل.
    existen programas de acción similares, pero dichos programas no son por sí mismos garantía de solución de los problemas que abordan. UN وهناك برامج عمل مماثلة، غير أن هذه البرامج بحد ذاتها لا تشكل ضمانة لحل المشاكل التي تعالجها.
    También pregunta si existen programas de educación para mujeres adultas. UN وتساءلت إذا كانت هناك أي برامج تعليمية تستهدف النساء البالغات.
    No existen programas de rehabilitación en algunos países de Europa oriental. UN ولا توجد برامج لاعادة التأهيــل فــي بعــض بلدان أوروبا الشرقية.
    No existen programas de educación, instrucción ni trabajo de ningún tipo. UN ولا توجد برامج تعليمية أو توجيهية أو برامج عمل من أي نوع.
    Quiere saber igualmente si existen programas de reinserción para las jóvenes que se dedican a la prostitución. UN وسألت عما إذا كانت توجد برامج ﻹعادة تأهيل الفتيات اللائي يمارسن البغاء.
    No existen programas públicos para garantizar la nutrición adecuada de las embarazadas. Mortalidad materna UN ولا توجد برامج تكفل بها الدولة التغذية الكافية للحوامل.
    Refiriéndose a la respuesta de la delegación a la pregunta 8 de la lista, pregunta si existen programas educativos separados para los niños y las niñas. UN وأشارت إلى إجابة الوفد على السؤال 8 من قائمة القضايا والأسئلة، مستفسرة عما إذا كانت هناك برامج تعليمية منفصلة بالنسبة للبنين والبنات.
    Desea saber si existen programas especiales que aborden la cuestión de la doble discriminación sufrida por las mujeres indígenas. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة إذا ما كانت هناك برامج خاصة تتصدى للتمييز المزدوج ضد نساء الشعوب الأصلية.
    Sírvanse indicar también si existen programas para las mujeres que desean abandonar la prostitución. UN ويرجى أيضا توضيح ما إذا كانت هناك برامج لإخراج النساء اللائي يرغبن في ترك البغاء.
    Sírvanse indicar también si existen programas para las mujeres que desean abandonar la prostitución. UN ويرجى أيضا توضيح ما إذا كانت هناك برامج لإخراج النساء اللائي يرغبن في ترك البغاء.
    En Bélgica existen programas de protección de testigos, que también se están considerando en los Estados Unidos. UN وتوجد برامج لحماية الشهود في بلجيكا. وهناك برامج مماثلة قيد الدرس في الولايات المتحدة.
    Ya existen programas similares dentro del sistema de la escuela secundaria. UN وهناك برامج مماثلة يتضمنها فعلا نظام التعليم الثانوي.
    Pregunta si existen programas educativos sobre violencia sexual integrados en los planes de estudio habituales. UN واستفسرت عما إذا كانت هناك أي برامج تثقيفية عن العنف الجنسي كجزء من المناهج الدراسية العادية.
    Pregunta si existen programas especiales para la educación sexual y servicios de planificación de la familia para la población maorí y del Pacífico. UN وسألت ما إذا كانت هناك أية برامج خاصة لتعليم الجنس إلى جانب خدمات تنظيم الأُسرة للماوري وسكان جزر المحيط الهادئ.
    Además, observa con inquietud que no existen programas ni servicios destinados específicamente a los niños. UN وتلاحظ أيضا مع القلق عدم وجود برامج وخدمات محددة للأطفال.
    Sin embargo, cuando no existen programas del sector público, los prestamistas del país suelen disponer de escasos recursos y fijan elevados tipos de interés. UN غير أنه حيث لا تتوفر برامج حكومية، لا توجد لدى المقرضين المحليين بصفة عامة سوى أموال محدودة وهم يطلبون أسعار فائدة عالية.
    existen programas específicos destinados a promover el empleo entre los jóvenes. UN وثمة برامج للنهوض بالعمالة في صفوف الشباب.
    existen programas similares en otras regiones y el párrafo debería ser más general. UN وأوضح أنَّ ثمة برامج مماثلة قائمة في مناطق أخرى، وشدد على ضرورة إكساب الفقرة طابعا أكثر عمومية.
    existen programas de diagnóstico precoz de cáncer cervical y de mama. UN ويجري تنفيذ برامج فحص جماعي للسكان للكشف عن سرطان الثدي وعنق الرحم.
    La Comisión también agradecería al Gobierno que le indicara si existen programas de educación o capacitación no formal que den a los grupos menos favorecidos de hombres y mujeres oportunidades iguales de educación y de formación profesional. UN وستكون اللجنة شاكرة لو تفضلت الحكومة بتوضيح ما إذا كانت توجد أية برامج للتعليم أو التدريب غير رسمية تسمح لجماعات الرجال والنساء الأكثر حرمانا بالحصول على فرص متكافئة في التعليم والتدريب المهني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more