Creemos que la existencia de armas nucleares supone un grave peligro para la humanidad. | UN | فنحن ندرك أن استمرار وجود الأسلحة النووية يشكل خطراً جسيماً على البشرية. |
La existencia de armas nucleares es una afrenta a los Derechos Humanos. | UN | إذ إن وجود الأسلحة النووية هو صفعة في وجـه حقوق الإنسان. |
Reafirmamos que la sola existencia de armas nucleares constituye una amenaza para la supervivencia de la humanidad. | UN | نؤكد من جديد أن مجرد وجود الأسلحة النووية يهدد بقاء الإنسانية. |
Reafirmamos que la sola existencia de armas nucleares constituye una amenaza para la supervivencia de la humanidad. | UN | نؤكد من جديد أن مجرد وجود الأسلحة النووية يهدد بقاء الإنسانية. |
La existencia de armas nucleares entrañará siempre una grave amenaza de desastre nuclear. | UN | إن وجود أسلحة نووية يشكل دائما تهديدا خطيرا بوقوع كارثة نووية. |
Reafirmamos que la sola existencia de armas nucleares constituye una amenaza para la supervivencia de la humanidad. | UN | نؤكد من جديد أن وجود الأسلحة النووية يشكل بمحض ذاته خطرا يهدد بقاء الإنسانية. |
La propia existencia de armas nucleares constituye una grave amenaza para la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن وجود الأسلحة النووية اليوم في حد ذاته يشكل تهديدا خطيرا على السلم والأمن الدوليين. |
La existencia de armas nucleares sigue siendo una grave amenaza para la humanidad. | UN | ويطرح استمرار وجود الأسلحة النووية تهديداً خطيراً للبشرية. |
La existencia de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa representa una constante amenaza para toda la humanidad. | UN | إن وجود الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى ما زال خطرا مستمرا على البشرية جمعاء. |
Creemos que la existencia de armas nucleares plantea una de las mayores amenazas para el futuro de la humanidad. | UN | ونرى أن استمرار وجود الأسلحة النووية يشكل أحد أكبر التهديدات على مستقبل البشرية. |
Nos sigue alarmando la amenaza que supone para la humanidad la existencia de armas nucleares y de su posible uso o amenaza de uso, y nos preocupa profundamente el ritmo lento del progreso hacia el desarme nuclear. | UN | وما زلنا نشعر بالفزع إزاء ما يشكله استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها من خطر على البشرية، ويساورنا بالغ القلق إزاء بطء وتيرة التقدم نحو نزع السلاح النووي. |
Sin embargo, caben pocas dudas de que la existencia de armas nucleares se suma a los peligros de esos conflictos y puede complicar su resolución. | UN | غير أنه ما من شك في أن وجود الأسلحة النووية يزيد من أخطارها ويمكن أن يعقد الحلول اللازمة لها. |
La existencia de armas nucleares sigue siendo una grave amenaza para la existencia de toda la humanidad. | UN | وما فتئ وجود الأسلحة النووية يشكل تهديدا خطيرا لبقاء جميع بني البشر. |
La mera existencia de armas nucleares genera horror, desconfianza y amenazas. | UN | إن مجرد وجود الأسلحة النووية هو مصدر للرعب والريبة والتهديد. |
Tenemos la firme convicción de que la existencia de armas nucleares es la mayor amenaza para la seguridad de todas las naciones. | UN | نعرب عن اقتناعنا الراسخ بأن وجود الأسلحة النووية هو أكبر تهديد لأمن جميع الدول. |
Estamos firmemente convencidos de que la existencia de armas nucleares es la mayor amenaza a la seguridad de todas las naciones. | UN | فنحن نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن وجود الأسلحة النووية هو أعظم خطر يتهدد أمن جميع الأمم. |
Estamos firmemente convencidos de que la existencia de armas nucleares es la mayor amenaza a la seguridad de todas las naciones. | UN | ونحن على اقتناع راسخ بأن وجود الأسلحة النووية يمثل أكبر تهديد لأمن جميع الدول. |
La existencia de armas nucleares disminuye la seguridad de todos los Estados, incluida la de aquellos que las poseen. | UN | إن وجود الأسلحة النووية يقلل من أمن جميع الدول، بما فيها الدول التي تمتلكها. |
Manifestamos nuestra profunda preocupación por la continua existencia de armas nucleares, que presenta una amenaza destructora para la humanidad. | UN | ونعرب عن قلقنا العميق إزاء استمرار وجود الأسلحة النووية التي تشكِّل تهديدا مدمرا للبشرية. |
Un mundo en que siga aceptándose la existencia de armas nucleares es intrínsecamente un mundo inseguro. | UN | إن عالما يظل فيه وجود الأسلحة النووية مقبولا عالم يفتقر جوهريا إلى الأمن. |
Por ejemplo, los países no alineados se preocupaban primordialmente de lo que consideraban peligros derivados de la existencia de armas nucleares y de una carrera de armamentos nucleares. | UN | مثال ذلك أن بلدان عدم الانحياز عنيت في معظمها بما تتصوره من أخطار ناجمة عن وجود أسلحة نووية وسباق تسلح نووي. |