"existentes del dih" - Translation from Spanish to Arabic

    • القائمة في القانون الإنساني الدولي
        
    • القانون الإنساني الدولي القائمة
        
    • القائمة للقانون الإنساني الدولي
        
    ¿Qué medidas ha adoptado su Estado para aplicar los principios existentes del DIH que considera pertinentes para el empleo de municiones, incluidas submuniciones, que puedan convertirse en REG? UN ما هي التدابير التي اتخذتها دولتكم لتنفيذ المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي التي تعتبرها دولتكم مبادئ ذات صلة باستخدام ذخائر، بما فـي ذلك ذخائر صغيرة، يمكن أن تصبح متفجرات مـن مخلفات الحرب؟
    i) Deliberar sobre los principios existentes del DIH y decidir cuáles se pueden considerar aplicables a los REG; UN `1` إجراء مداولات بشأن المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي والاتفاق على تلك التي يعتبر أنها واجبة التطبيق على المتفجرات من مخلفات الحرب؛
    ¿Qué principios existentes del DIH aplicables al uso de la fuerza en un conflicto armado se consideran pertinentes para el empleo de municiones, incluidas las submuniciones, que puedan convertirse en REG? UN ما هي المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي التي تنطبق على استخدام القوة في نزاع مسلح والتي يعتبر أنها ذات صلة باستخدام الذخائر، بما في ذلك الذخائر الصغيرة، التي قد تصبح متفجرات من مخلفات الحرب؟
    También es indispensable adoptar instrumentos para la aplicación de los principios existentes del DIH y para el mejoramiento del diseño de ciertas municiones, incluidas las minas diferentes de las minas antipersonal y las submuniciones. UN وإن اعتماد صكوك لتنفيذ مبادئ القانون الإنساني الدولي القائمة وتحسين تصميم بعض الأسلحة، بما في ذلك الألغام غير الألغام المضادة للأفراد والذخائر الصغيرة، أمر يكتسي نفس القدر من الأهمية.
    11. Las armas consideradas ilícitas con arreglo a las normas existentes del DIH pueden dividirse en dos grupos: UN 11- يمكن تقسيم الأسلحة غير المشروعة وفقاً لقواعد القانون الإنساني الدولي القائمة إلى فئتين:
    El hecho de que ese empleo sea teóricamente posible llevará a algunos Estados a seguir defendiendo enérgicamente que esas armas no están prohibidas en virtud de los principios existentes del DIH y no deberían ser objeto de un tratado específico de prohibición. UN وبما أن هذا الاستعمال ممكن من الناحية النظرية، فإن بعض الدول ستواصل الدفع النشط بأن هذه الأسلحة غير محظورة بموجب المبادئ القائمة للقانون الإنساني الدولي ولا ينبغي أن تخضع لحظر محدد بموجب معاهدة.
    ¿Qué medidas ha adoptado España para aplicar los principios existentes del DIH que considere pertinentes para el empleo de municiones, incluidas submuniciones, que puedan convertirse en REG? UN ما هي التدابير التي اتخذتها إسبانيا لتنفيذ المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي والتي تعتبرها مبادئ ذات صلة باستخدام ذخائر، بما في ذلك ذخائر صغيرة، يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب؟
    1. Como todos los explosivos que contienen municiones, desde las municiones para armas de pequeño calibre hasta los sistemas de armas de aire a tierra, pueden convertirse potencialmente en REG, los Países Bajos entienden que esta cuestión está relacionada con los principios existentes del DIH de especial pertinencia para el uso de las armas en general. UN 1- لما كانت جميع الذخائر الحاوية لمتفجرات، من ذخائر الأسلحة الصغيرة إلى منظومات الأسلحة التي تطلق من الجو إلى الأرض، يمكن أن تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب، فإن هولندا تفهم هذا السؤال على أنه يتعلق بالمبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي ذات الصلة الخاصة باستخدام الأسلحة بوجه عام.
    17. Austria considera que la mera aplicación de los principios o normas existentes del DIH no basta para abordar debidamente el problema concreto de los REG, incluso cuando en algunos casos los principios y normas existentes puedan dar lugar a una limitación en el empleo de ciertas municiones/submuniciones o en los medios según los cuales han de emplearse ciertas municiones/submuniciones en determinadas situaciones. UN 17- تعتقد النمسا أن مجرد تطبيق المبادئ والقواعد القائمة في القانون الإنساني الدولي لا يمكنه معالجة المشكلة المحددة للمتفجرات من مخلفات الحرب معالجةً كافية، حتى وإن كانت المبادئ والقواعد المطبقة حالياً تفضي في بعض الحالات إلى الحد من استخدام بعض الذخائر أو الذخائر الصغيرة أو من الأساليب المتبعة بشأن طريقة استخدام بعض الذخائر أو الذخائر الصغيرة.
    ¿Qué principios existentes del DIH aplicables al uso de la fuerza en un conflicto armado se consideran pertinentes para el empleo de municiones, incluidas submuniciones, que puedan convertirse en REG? (por ejemplo, necesidad militar, distinción, discriminación, proporcionalidad, precauciones antes de un ataque y durante éste, daños superfluos/sufrimientos innecesarios, protección del medio ambiente y cualesquiera otros principios). UN ما هي المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي التي تنطبق على استخدام القوة في نزاع مسلح وتُعتبر ذات صلة باستخدام الذخائر، بما في ذلك الذخائر الصغيرة، والتي يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب؟ (أي الضرورة العسكرية، التفريق، التمييز، التناسب، التدابير الوقائية المتخذة قبل الهجوم وأثناءه، الإصابات الخفيفة/المعاناة غير الضرورية، حماية البيئة، أية مبادئ أخرى؟).
    ¿Qué principios existentes del DIH aplicables al uso de la fuerza en un conflicto armado se consideran pertinentes para el empleo de municiones, incluidas submuniciones, que puedan convertirse en REG? (por ejemplo, necesidad militar, distinción, discriminación, proporcionalidad, precauciones antes de un ataque y durante éste, daños superfluos/sufrimientos innecesarios, protección del medio ambiente y cualesquiera otros principios) UN ما هي المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي التي تنطبق على استخدام القوة في نزاع مسلح والتي يعتبر أنها ذات صلة باستخدام ذخائر، بما في ذلك ذخائر صغيرة، يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب؟ (أي الضرورة العسكرية، الفرق، التمييز، التناسب، التدابير الوقائية المتخذة قبل الهجوم وبعده، الإصابات الخفيفة/المعاناة غير الضرورية، حماية البيئة، أية مبادئ أخرى؟).
    ¿Qué principios existentes del DIH aplicables al uso de la fuerza en un conflicto armado se consideran pertinentes para el empleo de municiones, incluidas submuniciones, que puedan convertirse en REG? (por ejemplo, necesidad militar, distinción, discriminación, proporcionalidad, precauciones antes de un ataque y durante éste, daños superfluos/sufrimientos innecesarios, protección del medio ambiente y cualesquiera otros principios) UN ما هي المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي التي تنطبق على استخدام القوة في نزاع مسلح والتي يعتبر أنها ذات صلة باستخدام الذخائر، بما في ذلك الذخائر الصغيرة التي يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب؟ (أي الضرورة العسكرية، التفرقة، التمييز، التناسب، التدابير الوقائية المتخذة قبل الهجوم وبعده، الإصابات المفرطة/المعاناة غير الضرورية، حماية البيئة، أية مبادئ أخرى؟).
    ¿Qué principios existentes del DIH aplicables al uso de la fuerza en un conflicto armado se consideran pertinentes para el empleo de municiones, incluidas submuniciones, que puedan convertirse en REG? (por ejemplo, necesidad militar, distinción, discriminación, proporcionalidad, precauciones antes de un ataque y durante éste, daños superfluos/sufrimientos innecesarios, protección del medio ambiente y cualesquiera otros principios) UN ما هي المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي التي تنطبق على استخدام القوة في نزاع مسلح والتي يعتبر أنها ذات صلة باستخدام ذخائر، بما في ذلك ذخائر صغيرة، يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب؟ (أي الضرورة العسكرية، الفرق، التمييز، التناسب، التدابير الوقائية المتخذة قبل الهجوم وبعده، الإصابات الخفيفة/المعاناة غير الضرورية، حماية البيئة، أية مبادئ أخرى؟()).
    ¿Qué principios existentes del DIH aplicables al uso de la fuerza en un conflicto armado se consideran pertinentes para el empleo de municiones, incluidas submuniciones, que puedan convertirse en REG? (Por ejemplo, necesidad militar, distinción, discriminación, proporcionalidad, precauciones antes de un ataque y durante éste, daños superfluos/sufrimientos innecesarios, protección del medio ambiente y cualesquiera otros principios.) UN ما هي المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي التي تنطبق على استعمال القوة في نزاع مسلح والتي يعتبر أنها ذات صلة باستخدام ذخائر، بما في ذلك ذخائر صغيرة، يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب؟ (أي الضرورة العسكرية، الفرق، التمييز، التناسب، التدابير الوقائية المتخذة قبل الهجوم وبعده، الإصابات الخفيفة/المعاناة غير الضرورية، حماية البيئة، أية مبادئ أخرى؟)
    ¿Qué principios existentes del DIH aplicables al uso de la fuerza en un conflicto armado se consideran pertinentes para el empleo de municiones, incluidas submuniciones, que puedan convertirse en REG? (Por ejemplo, necesidad militar, distinción, discriminación, proporcionalidad, precauciones ante un ataque y durante éste, daños superfluos/sufrimientos innecesarios, protección del medio ambiente y cualesquiera otros principios) UN ما هي المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي التي تنطبق على استخدام القوة في نزاع مسلح والتي يعتبر أنها ذات صلة باستخدام ذخائر، بما في ذلك ذخائر صغيرة، يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب؟ (أي الضرورة العسكرية، التفرقة، التمييز، التناسب، الاحتياطات المتخذة قبل الهجوم وأثناءه، الإصابات الخفيفة والمعاناة غير الضرورية، حماية البيئة، أية مبادئ أخرى؟).
    ¿Qué principios existentes del DIH aplicables al uso de la fuerza en un conflicto armado se consideran pertinentes para el empleo de municiones, incluidas submuniciones, que puedan convertirse en REG? (Por ejemplo, necesidad militar, distinción, discriminación, proporcionalidad, precauciones antes de un ataque y durante éste, daños superfluos/sufrimientos innecesarios, protección del medio ambiente.) UN ما هي المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي التي تنطبق على استخدام القوة في نزاع مسلح والتي يعتبر أنها ذات صلة باستخدام ذخائر، بما في ذلك ذخائر صغيرة يمكن أن تصبح من مخلفات الحرب؟ (أي الضرورة العسكرية، الفرق، التمييز، التناسب، التدابير الوقائية المتخذة قبل الهجوم وبعده، الإصابات الزائدة/المعاناة غير الضرورية، حماية البيئة)
    ¿Qué principios existentes del DIH aplicables al uso de la fuerza en un conflicto armado se consideran pertinentes para el empleo de municiones, incluidas submuniciones, que puedan convertirse en REG? (por ejemplo, necesidad militar, distinción, discriminación, proporcionalidad, precauciones antes de un ataque y durante éste, daños superfluos/sufrimientos innecesarios, protección del medio ambiente y cualesquiera otros principios). UN ما هي المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي التي تنطبق على استخدام القوة في نزاع مسلح والتي يعتبر أنها ذات صلة باستخدام ذخائر، بما في ذلك ذخائر صغيرة، يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب؟ (أي الضرورة العسكرية، التفرقة، التمييز، التناسب، التدابير الوقائية المتخذة قبل الهجوم وبعده، الإصابات الخفيفة/المعاناة غير الضرورية، حماية البيئة، أية مبادئ أخرى؟)()
    Que medidas a adoptado su Estado para aplicar los principios existentes del DIH que considera pertinentes para el empleo de municiones, incluidas las submuniciones que puedan convertirse en REG. UN ما هي التدابير التي اتخذتها دولتكم لتنفيذ مبادئ القانون الإنساني الدولي القائمة والتي تعتبرها دولتكم مبادئ واجبة التطبيق في استخدام الذخائر، بما في ذلك الذخائر الصغيرة، التي يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب؟
    2. El Canadá asigna suma importancia al examen de la cuestión de la aplicación más amplia de los principios existentes del DIH mediante el enfoque en tres etapas propuesto por el Coordinador. UN 2- وترى كندا أن هناك وجاهة شديدة في تناول مسألة التوسع في تنفيذ مبادئ القانون الإنساني الدولي القائمة عن طريق النهج الثلاثي الخطوات الذي اقترحه المقرر.
    22. En conclusión, el Protocolo V de la Convención y las normas existentes del DIH son lo suficientemente específicos y amplios para hacer frente adecuadamente al problema de los REG, a condición de que dichas normas se apliquen efectivamente. UN 22- خلاصة القول، إن البروتوكول الخامس الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية وقواعد القانون الإنساني الدولي القائمة محددان وشاملان بما يكفي لمعالجة مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب معالجة وافية، على أن تطبق تلك القواعد فعلاً.
    El debate sobre las municiones de racimo y la prohibición de los ataques indiscriminados es fundamental para determinar si los principios existentes del DIH son suficientes para tratar de solucionar el problema de los REG. UN ويصب النقاش بشأن الذخائر العنقودية وحظر الهجمات العشوائية في جوهر السؤال عما إذا كانت المبادئ القائمة للقانون الإنساني الدولي مناسبة لمعالجة مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Un Estado observó que esa cuestión seguía siendo objeto de un debate internacional, y expresó la necesidad de seguir deliberando sobre la cuestión para determinar si los principios existentes del DIH constituían una protección suficiente para la población civil. UN وأشارت دولة إلى أن هذه المسألة لا تزال محل نقاش دولي، وأعربت عن ضرورة مواصلة المناقشة بشأن هذه المسألة بغية تحديد ما إذا كانت المبادئ القائمة للقانون الإنساني الدولي توفر حماية كافية للسكان المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more