"expandirse" - Translation from Spanish to Arabic

    • التوسع
        
    • تتوسع
        
    • للتوسع
        
    • بالتوسع
        
    • يتوسع
        
    • توسيع
        
    • التوسّع
        
    • التمدد
        
    • يتمدد
        
    • توسع
        
    • بتوسيع نطاقها
        
    • تتمدد
        
    • يتوسّع
        
    La agricultura moderna no puede expandirse de manera sostenible para esa demanda. TED الزراعة الحديثة غير قادرة على التوسع بشكل مستدام لمواجهة الطلب.
    El asunto es que Donovan Decker está buscando expandirse dentro del gran mercado internacional, y no hay una plataforma más grande que Modern Express. Open Subtitles النقطة هى أن دونوفان ديكر يريد التوسع فى المحلات العالمية الكبيرة و لا يوجد منبر أكبر من مجلة الإمبراطورة الحديثة
    Los problemas que afectan a cualquier país o región pueden expandirse y abarcar otros países y regiones. UN والمحن التي يعانيها بلد أو منطقة ما قد تتوسع لتشمل بلدانــا ومناطق أخرى.
    una profecía de 8.000 palabras de que la Unión Soviética estaba dispuesta a expandirse a lo largo el mundo y que debía ser contenida. Open Subtitles أصبحت بمثابة نبوءة من 8،000 كلمة تتنبأ بمزاج الاتحاد السوفيتي للتوسع ،في جميع أنحاء العالم وأنه يجب العمل على احتوائه
    En años recientes, se ha asignado renovada importancia a microempresas dinámicas con capacidad para expandirse y crear empleo. UN وقد شهدت السنوات اﻷخيرة تأكيدا مجددا على ديناميات المؤسسات الصغيرة التي تتوفر لها قدرة على التوسع وتوفير فرص العمل.
    Por lo tanto, pueden continuar e incluso expandirse a pesar de la degradación ambiental y de recursos que causen. UN ومن المستطاع لديهم بالتالي أن يمضوا في التوسع في عملياتهم رغم ما قد يحدثونه من تدهور في البيئة والموارد.
    Ello puede afirmarse especialmente de los países en que la superficie total per cápita es relativamente restringida, de manera que hay pocas posibilidades de expandirse en tierras no boscosas. UN ويصح هذا بوجه خاص على البلدان التي يكون فيها نصيب الفرد من مجموع اﻷراضي محدودا نسبيا، مما يقلل من إمكانية التوسع في اﻷراضي غير الحرجية.
    Una parte importante del sistema bancario era ya insolvente cuando los préstamos extranjeros empezaron a expandirse rápidamente en 1980. UN وكان جزء هام من النظام المصرفي معسراً أصلاً عندما بدأ اﻹقراض اﻷجنبي في التوسع بسرعة في عام ٠٨٩١.
    El UNITAR tratará de mejorar estos programas concretos, en vez de expandirse en otras múltiples direcciones. UN وسيسعى المعهد إلى تعزيز هذه البرامج المحددة، بدلا من التوسع في اتجاهات أخرى كثيرة للغاية.
    Esta deducción estimula a las empresas locales a explorar las oportunidades de inversiones en el extranjero que les permitan reforzar su competitividad, expandirse y desarrollarse. UN وهذا يشجع الشركات المحلية على البحث عن فرص للاستثمار في الخارج تمكنها من تعزيز قدرتها التنافسية ومن التوسع والنمو.
    Lo que perdería por demoras de entrega espantaría a los financistas que quiere seducir para expandirse. Open Subtitles المال اللذي تخسره من الشحنات المتأخره . يمكن ان يخيف الخبراء الماليين. وانت تريد ان تتوسع الى المنطقه الجنوبيه الغربية.
    La ley está evolucionando en estos temas, y vemos los derechos legales de los animales expandirse día a día. Open Subtitles القانون يتطور في هذا و نحن نرى الحقوق القانونية للحيوانات.. تتوسع يومياً.
    16. Las ETN pueden expandirse al extranjero de diferentes maneras. UN 16- بمقدور الشركات عبر الوطنية أن تتوسع في مكان أجنبي بعدة طرق.
    El valor de su estrategia ID no coincide con el menor precio requerido... para expandirse en mercados emergentes. Open Subtitles استراتيجيتكم المتطورة في البحث والتطوير لن تنفع مع الأسعار الأقل المطلوبة للتوسع في الأسواق الناشئة،
    Le permitirá al tejido blando expandirse. Open Subtitles وهذا يسمح للأنسجة الناعمة بالتوسع
    Para esta nueva iniciativa, el Hirshhorn tendría que expandirse o encontrar un lugar para una estructura contemporánea desplegable. TED ومن أجل هذه المبادرة الجديدة، سيتعين على متحف الهيرشورن أن يتوسع أو ان يستحوذ على موقع لمبنى معاصر وقابل للانتشار.
    Es por ello que el campo de aplicación del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas debe expandirse a fin de ganar el apoyo del número más amplio posible de Estados y darle así eficacia. UN ولهذا السبب ينبغي توسيع مجال تطبيق سجل اﻷمم المتحدة بحيث يستفيد من دعم أكبر عدد ممكن من الدول وجعله فعالا.
    Cuando calentamos un gas éste tiende a expandirse y moverse y es como cierto tipo de viento, pero a enorme escala. Open Subtitles عند تسخين غاز يميل إلى التوسّع ويقذف صوب الخارج وهو يشبه الريح ولكن على نطاق هائل
    Europa pudo expandirse bajo el G7, pero bajo el G cero, Europa será menor. TED فإذا كانت أوروبا قادرة على التمدد تحت قيادة السبعة الكبار، فإنها في غياب الكبار، ستنكمش.
    Y comenzó a girar y a expandirse, y terminó limpiando todo ese mundo feo, aprensivo, burdo y confuso. Open Subtitles وبدأ يتمدد ويلتف وانتهى بإزالة ذلك العالم القبيح والمشئوم والفظيع والموحل
    Pero si no hay tal cosa como un espacio para expandirse, ¿qué significa expandirse? TED ولكن إذا لم يكن هناك ما يدعى بالمكان حتى تغطيه هذه الأجسام ما الذي تعنيه كلمة توسع في هذه الحالة؟
    Otra dijo que la contribución de la Iniciativa estaba resultando positiva y debería expandirse. UN وأشار وفد آخر إلى أن هذه المبادرة تسهم على نحو إيجابي وأنها جديرة بتوسيع نطاقها.
    Pero si la expansión es muy acelerada entonces cada galaxia también puede expandirse. Open Subtitles ولكن إذا كان هناك تمدد بشكل فائق عندها يمكن للمجرات نفسها أن تتمدد
    espacio puede expandirse tanto que dos objetos parecen moverse aparte más rápido que la velocidad de la luz. Open Subtitles يستطيع الفضاء أن يتوسّع بحيث يظهر جسيمان وكأنهما يتحرّكان منفصلين أسرع من سرعة الضوء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more