"expansión de asentamientos" - Translation from Spanish to Arabic

    • توسيع المستوطنات
        
    • لتوسيع المستوطنات
        
    • توسع المستوطنات
        
    Ello abarca las medidas de expansión de asentamientos dentro y en los alrededores de Jerusalén. UN ويشمل ذلك عددا من التدابير منها توسيع المستوطنات داخل القدس وحولها.
    Con mucha mayor razón, la expansión de asentamientos debe ser absolutamente inaceptable para la comunidad internacional. UN بل إن من واجب المجتمع الدولي رفض توسيع المستوطنات رفضاً تاماً.
    A pesar de ello, en 2007 Israel prosiguió su expansión de asentamientos y su recorte de los derechos de los residentes sirios del Golán sirio ocupado. UN ومع ذلك، فقد واصلت إسرائيل في عام 2007 توسيع المستوطنات وتقليص حقوق السكان السوريين في الجولان السوري المحتل.
    Israel también sigue confiscando tierras palestinas para fines militares o para la expansión de asentamientos ya en pie y la construcción de otros nuevos. UN كما تواصل إسرائيل مصادرة الأراضي الفلسطينية لأغراض عسكرية أو لتوسيع المستوطنات الحالية وبناء مستوطنات جديدة.
    128. Vanuatu está examinando la situación del mercado de tierras, la financiación de la vivienda y la disponibilidad de agua para mantener la expansión de asentamientos en zonas determinadas mediante iniciativas de los sectores público y privado. UN ٨٢١ - أجرت فانواتو استعراضا لسوق اﻷراضي ووضع التمويل اﻹسكاني وتوافر المياه لاستمرار توسع المستوطنات في مناطق مختارة عن طريق مبادرات القطاعين العام والخاص.
    Expansión de asentamientos: 14.784 UN توسيع المستوطنات: ٧٨٤ ١٤ دونما
    Pese al hecho de que la Corte Internacional de Justicia opinó por unanimidad que los asentamientos eran ilegales, en el año transcurrido han aumentado notablemente la expansión de asentamientos y la violencia de los colonos contra los palestinos. UN وبالرغم من أن محكمة العدل الدولية أفتت بالإجماع بأن المستوطنات غير قانونية، فقد ازداد توسيع المستوطنات بصورة ضخمة في العام الماضي مثلما ازداد العنف من جانب المستوطنين تجاه الفلسطينيين.
    El Gobierno de Israel ya ni pretende como lo hizo por varios años que " congelará " la expansión de asentamientos. UN وكفت حكومة إسرائيل حتى عن مجرد الحديث عن زعمها قبل عدد من السنوات بأنها " ستجمد " توسيع المستوطنات.
    El Gobierno de Israel ya ni pretende como lo hizo por varios años que " congelará " la expansión de asentamientos. UN وقد كفَّت حكومة إسرائيل حتى عن مجرد الحديث عما كانت تزعمه قبل عدد من السنوات بأنها سوف " تجمّد " توسيع المستوطنات.
    México considera que la política israelí de expansión de asentamientos, demolición de casas y la construcción de un muro de seguridad en Jerusalén Oriental contravienen las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y el derecho internacional. UN ترى المكسيك إن السياسة الإسرائيلية المتمثلة في توسيع المستوطنات وهدم المنازل وبناء جدار أمني في القدس الشرقية، تشكل انتهاكا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والقانون الدولي.
    IV. expansión de asentamientos 24 - 32 13 UN رابعاً - توسيع المستوطنات 24-32 16
    En cuanto a la resolución 68/17 de la Asamblea General, relativa al Golán sirio, el Gobierno de México ha rechazado enfáticamente la continua expansión de asentamientos israelíes en los territorios palestinos ocupados y en el territorio del Golán sirio. UN وبالنسبة لقرار الجمعية العامة 68/17 المتعلق بالجولان السوري، رفضت حكومة المكسيك بقوة استمرار توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة وأرض الجولان السوري.
    85. Ese apoyo abrumador hace especialmente necesario reflexionar sobre el voto negativo de Israel, que prosigue su implacable expansión de asentamientos en todos los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén Oriental. UN 85 - وتابعت قائلة إن الدعم الساحق جعل من الضروري أكثر من أي وقت مضى تحليل تصويت إسرائيل ضد مشروع القرار، وهي التي واصلت دون هوادة توسيع المستوطنات في جميع أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    e) El pesimismo a corto plazo acerca del logro de los derechos palestinos, como resultado de las políticas israelíes, especialmente la expansión de asentamientos y la supuesta anexión de Jerusalén oriental; UN (ﻫ) التشاؤم في الأجل القصير إزاء إعمال الحقوق الفلسطينية وذلك بسبب السياسات الإسرائيلية، ولا سيما توسيع المستوطنات وادعاء ضم القدس الشرقية؛
    IV. expansión de asentamientos UN رابعاً- توسيع المستوطنات
    No resulta evidente si los militares desean esas tierras para ejercicios militares o si las tierras se van a dedicar a la expansión de asentamientos. UN وليس من الواضح إن كانت السلطات العسكرية تتطلع إلى هذه الأرض لإجراء تدريبات عسكرية فيها أم أنها مستهدفة لتوسيع المستوطنات.
    La política israelí de expansión de asentamientos en territorios ocupados, además de debilitar a quienes están llamados a ser sus interlocutores en la negociación, se suma a la desconfianza entre las partes y hace peligrar cualquier perspectiva de solución al conflicto. UN والسياسة الإسرائيلية لتوسيع المستوطنات في الأراضي المحتلة، بالإضافة إلى كونها تضعف موقف الذين يطلب إليهم أن يكونوا وسطاء في المفاوضات، فإنها تزيد من مناخ عدم الثقة بين الأطراف، وتعرض للخطر أي إمكانية لإيجاد حل للصراع.
    La creación de asentamientos israelíes dentro y alrededor de la Jerusalén Oriental y en el resto de la Ribera Occidental también contradice el derecho internacional y los compromisos de Israel en virtud de la hoja de ruta y, por tanto, debe ponerse fin a tales actividades y abandonar cualquier nuevo plan para la expansión de asentamientos. UN وأضاف أن الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية في القدس الشرقية وفيما حولها وفي بقية الضفة الغربية تتنافى أيضا والقانون الدولي والالتزامات الإسرائيلية بموجب خريطة الطريق ويجب وقفها، وأنه يجب التخلي عن أي خطط جديدة لتوسيع المستوطنات.
    La rápida urbanización en los países menos adelantados ha venido acompañada por una creciente demanda de tierras y viviendas urbanas asequibles que supera con mucho a la oferta, lo que ha provocado la expansión de asentamientos informales y barrios marginales no planificados. UN المأوى 51 - رافق التحضر السريع في أقل البلدان نموا طلب متزايد على الأراضي والمساكن الميسورة في المدن يفوق كثيرا العرض مما أدّى إلى توسع المستوطنات غير المخطط لها أو غير الرسمية والأحياء الفقيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more