"expansión del comercio internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • توسيع التجارة الدولية
        
    • توسيع نطاق التجارة الدولية
        
    • توسع التجارة الدولية
        
    Significa que un régimen internacional que facilita la expansión del comercio internacional no basta para reducir la pobreza. UN ويعني ذلك ضمناً أن النظام الدولي الذي يؤدي إلى تيسير توسيع التجارة الدولية لا يكفي لتخفيف حدة الفقر.
    Además, la expansión del comercio internacional también puede contribuir al fomento del crecimiento económico y a la erradicación de la pobreza. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن أن يسهم توسيع التجارة الدولية أيضا في تعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    1. La expansión del comercio internacional es importante para el desarrollo sostenible de los países en desarrollo y los países en transición. UN ١- توسيع التجارة الدولية هام للتنمية المستدامة للبلدان النامية والبلدان التي تمر في مرحلة انتقالية.
    Zimbabwe cree que la expansión del comercio internacional es esencial para el crecimiento económico y es, en verdad, parte integrante del desarrollo. UN وتعتقد زمبابوي أن توسيع نطاق التجارة الدولية أمر ضروري للنمو الاقتصادي، وهو يشكل بحق جزءا لا يتجزأ من التنمية.
    La expansión del comercio internacional de servicios refleja en parte esta nueva tendencia. UN ويعتبر توسيع نطاق التجارة الدولية في مجال الخدمات المشار إليه سابقا انعكاسا إلى حد ما لهذا التوجه الجديد.
    La expansión del comercio internacional parece, por el contrario, haber generado mejores oportunidades para las empresarias de los países desarrollados. UN وعلى العكس من ذلك، يبدو أن توسع التجارة الدولية خلق فرصا تجارية أحسن لمنظﱢمات المشاريع في الاقتصادات المتقدمة النمو.
    Convencida también de que la aplicación de la Convención ha de promover la expansión del comercio internacional, el desarrollo tecnológico y la cooperación económica en el sector químico, a fin de fomentar el desarrollo económico y tecnológico de todos los Estados partes, UN " واقتناعا منها أيضا بأن تنفيذ الاتفاقية سيشجع على توسيع التجارة الدولية والتطور التكنولوجي والتعاون الاقتصادي في القطاع الكيميائي، من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والتكنولوجية لجميع الدول اﻷطراف،
    2. expansión del comercio internacional 30 - 31 16 UN 2- توسيع التجارة الدولية 30-31 15
    b) Promover la expansión del comercio internacional del yute y los productos del yute manteniendo los mercados actuales y abriendo nuevos mercados, en particular con la introducción de nuevos productos del yute y el desarrollo de nuevos usos finales; UN (ب) تشجيع توسيع التجارة الدولية في الجوت ومنتجات الجوت عن طريق الحفاظ على الأسواق القائمة وتطوير أسواق جديدة بما في ذلك تقديم منتجات جوت جديدة وتطوير استعمالات نهائية جديدة؛
    b) Promover la expansión del comercio internacional del yute y los productos del yute manteniendo los mercados actuales y abriendo nuevos mercados, en particular con la introducción de nuevos productos del yute y el desarrollo de nuevos usos finales; UN (ب) تشجيع توسيع التجارة الدولية في الجوت ومنتجات الجوت عن طريق الحفاظ على الأسواق القائمة وتطوير أسواق جديدة، بما في ذلك تقديم منتجات جوت جديدة واستحداث استعمالات نهائية جديدة؛
    2. expansión del comercio internacional UN 2- توسيع التجارة الدولية
    b) Contribuir a la expansión del comercio internacional y de las inversiones y promover la cooperación para la transferencia de tecnología, con inclusión de la tecnología ambientalmente idónea, con diversas medidas, entre ellas los programas de cooperación, las medidas de estímulo y los acuerdos de colaboración entre empresas; UN )ب( المساهمة في توسيع التجارة الدولية والاستثمار وتعزيز التعاون في ميدان نقل التكنولوجيا، بما في ذلك التكنولوجيا السليمة بيئيا، من خلال أمور منها المخططات التعاونية وتدابير تتعلق بالحوافز وترتيبات التعاون بين المؤسسات؛
    La posibilidad de disponer de una financiación moderna en relación con el comercio y de medios de pago y gestión de los riesgos es un factor decisivo para la expansión del comercio internacional en los países en desarrollo. UN إن توفير اﻷدوات الحديثة للتمويل المتصل بالتجارة والمدفوعات وإدارة اﻷخطار يمثل عنصرا حاسما في توسيع نطاق التجارة الدولية في العالم النامي.
    Se observó que la aplicación de estrategias generales de protección ambiental podría producir una expansión del comercio internacional, en lugar de una contracción, y que el aumento de las oportunidades comerciales podría, a su vez, estimular la voluntad de mejorar la calidad del medio ambiente. UN ولوحظ أن الاستراتيجيات الشاملة لمعالجة الحماية البيئية يمكن أن تؤدي الى توسيع نطاق التجارة الدولية لا الى تضييقه، وأن هذه الفرص التجارية اﻷكبر يمكن بدورها أن تؤدي الى التعجيل بمسيرة تحقيق نوعية بيئية أفضل.
    1. Reconoce la importancia de la expansión del comercio internacional como motor del crecimiento y el desarrollo y, en ese contexto, la necesidad de una integración rápida y completa de los países en desarrollo en el sistema internacional de comercio, reconociendo plenamente las oportunidades y los problemas de la mundialización y la liberalización y teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo; UN " ١ - تقر بأهمية توسيع نطاق التجارة الدولية بوصفها محركا للنمو والتنمية، وبالحاجة، في هذا السياق، إلى إدماج البلدان النامية إدماجا سريعا وتاما في النظام التجاري الدولي مع المراعاة التامة للفرص والتحديات التي توجدها العولمة والتحرير ومع أخذ الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية في الاعتبار؛
    a) Contribuir a la expansión del comercio internacional y las inversiones y la cooperación en la esfera de la transferencia de tecnología, incluida la tecnología ecológicamente racional, mediante, entre otras cosas, sistemas de cooperación, incentivos y mecanismos de colaboración entre empresas; UN )أ( المساهمة في توسيع نطاق التجارة الدولية والاستثمار والتعاون في ميدان نقل التكنولوجيا، بما في ذلك التكنولوجيا السليمة بيئيا، وذلك من خلال جملة أمور منها الخطط التعاونية، وتدابير الحوافز، وترتيبات التعاون فيما بين المؤسسات؛
    27. La contribución del SMC a la expansión del comercio internacional es innegable y tiene una importancia decisiva. UN 27- مساهمة النظام التجاري المتعدد الأطراف في توسع التجارة الدولية أمر لا جدال فيه وضروري.
    12. La rápida expansión del comercio internacional ha derribado las viejas barreras y reforzado la cooperación internacional. UN 12- لقد كسر توسع التجارة الدولية السريع الحواجز القديمة وعزز التعاون الدولي.
    Mediante la expansión del comercio internacional y atrayendo inversión extranjera directa, incrementaron sus tasas de crecimiento económico y están reduciendo su pobreza y logrando otros objetivos de desarrollo. UN وعن طريق توسع التجارة الدولية واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، رفعتا معدلات النمو الاقتصادي وعملتا على تقليل الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more