Durante el período de previsión, la actividad económica seguirá sustentada por las políticas fiscales expansionistas. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتوقعات، سيستمر دعم النشاط الاقتصادي من خلال السياسات المالية التوسعية. |
Esta decisión es una clara evidencia de que Israel no ha renunciado de ninguna manera a sus ambiciones y a sus designios expansionistas tendientes a tragarse una parte tras otra de los territorios árabes y a judaizar Al-Quds. | UN | إن هذا القرار يؤكد على أن اسرائيل لم تتخل بعد عن أطماعها التوسعية لابتلاع أجــزاء من اﻷراضي العربية وتهويد القدس. |
Las potencias con ambiciones expansionistas se animarán a utilizar la fuerza para procurar el logro de sus objetivos ilegítimos. | UN | وسوف تتجرأ الدول ذات المطامح التوسعية على استخدام القوة لتحقيق أهدافها اللاشرعية. |
Durante todo este tiempo, los serbios aprovecharon la cobertura del proceso de paz para proseguir y consolidar sus designios expansionistas. | UN | وأثناء ذلك، استغل الصربيون عملية السلام كغطاء لمواصلة مآربهم التوسعية وترسيخها. |
Es especialmente inaceptable que se intente utilizar a las Naciones Unidas como pantalla para la consecución de objetivos particulares y fundamentalmente expansionistas. | UN | ومما لا يقبل بوجه خاص محاولات استخدام اﻷمم المتحدة كستار من دخان لتحقيق أهداف انفصالية توسعية في جوهرها. |
Además, alentará a los hegemonistas regionales a desafiar la voluntad de la comunidad internacional, en aras de sus ambiciones expansionistas. | UN | كما أنه سيشجع " أصحاب الهيمنة " اﻹقليمية على تحدي إرادة المجتمع الدولي في تنفيذ مطامعهم التوسعية. |
La cuestión no es aquí, en lo que se refiere a Israel, un problema de seguridad, sino de las ambiciones expansionistas que tiene Israel respecto de las Alturas del Golán, y eso no es nada nuevo. | UN | وهذه الحقائق تُسقط الحجة الاسرائيلية التي تقول إن الانسحاب من الجولان يعرض أمن اسرائيل للخطر، فالقضية هنا ليست مرتبطة باﻷمن وإنما متعلقة باﻷطماع التوسعية لاسرائيل في الجولان، وهي ليس جديدة. |
El aspecto más inquietante de esas amenazas, aparte de que demuestran la falta de voluntad política de la parte turca, es que pone de manifiesto los designios expansionistas de Turquía. | UN | والعنصر الذي يبعث على أبلغ القلق في هذه التهديدات، خلاف كونها تكشف عن الافتقار الى اﻹرادة السياسية لدى الجانب التركي، هو أنها تفضح المخططات التوسعية لتركيا. |
Grecia se sirve de esa acusación como pretexto para perseguir sus objetivos expansionistas y mantener una actitud hostil para con Turquía. | UN | فاليونان تستخدم ادعاء كهذا كذريعة ﻷهدافها التوسعية ولموقفها المعادي لتركيا. |
Una vez más, Turquía ni siquiera intenta disimular las opiniones amenazadoras y expansionistas que esgrime contra mi país, en violación flagrante del derecho internacional y de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | مرة أخرى، لا تبذل تركيا مجرد محاولة ﻹخفاء اﻷفكار التي تنطوي على التهديد والميول التوسعية التي تكنها ضد بلدي، في انتهاك فاضح للقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة. |
Ello refleja, entre otras cosas, los objetivos expansionistas de la Gran Turquía y los sueños de Turquía de retornar a los Balcanes. | UN | ويوضح هذا في جملة أمور، اﻷهداف التوسعية التركية الكبرى واﻷحلام بعودة تركيا الى البلقان. |
Israel procedió a un censo de todos los sitios de la región y luego emprendió excavaciones arqueológicas seguidas de saqueo. Ha intentado deformar la realidad histórica para justificar sus intenciones expansionistas. | UN | ومن ثم قامت بالتنقيب عن هذه اﻵثار ونهبها، وحاولت تزوير الحقائق التاريخية وذلك بهدف خلق مسوغات تاريخية ﻷطماعها التوسعية. |
Turquía se ha visto obligada a responder a estas políticas expansionistas. | UN | هذه هي السياسات التوسعية التي تجبر تركيــا على الرد. |
Es preciso reiterar que Turquía fomenta estos actos de destrucción, en consonancia con sus políticas y planes expansionistas a largo | UN | تبذله تركيا لعمليات التخريب تلك تمشيا مع سياساتها وخططها التوسعية الطويلة اﻷجل ضد قبرص. |
Cabe reiterar que Turquía promueve estos actos de destrucción en aplicación de su política y de sus planes expansionistas a largo plazo contra Chipre. | UN | ويجدر تكرير التأكيد أن أعمال التخريب هذه تشجعها حاليا تركيا بمواصلة اتباع سياساتها هذه وخططها التوسعية ضد قبرص. |
Ahora la Asamblea General y el Consejo de Seguridad deben hacerlo de manera inequívoca y frustrar los propósitos expansionistas de esos países vecinos. | UN | ودعا الجمعية العامة ومجلس اﻷمن إلى أن يفعلا ذلك بصورة قاطعة وإلى مقاومة اﻷهداف التوسعية لتلك البلدان المجاورة. |
La cuestión fue y sigue siendo el territorio, y los designios expansionistas ilegales de Israel, a costa del pueblo palestino y de su existencia como nación. | UN | المسألة كانت وما زالت هي الأرض، ومخططات إسرائيل التوسعية غير المشروعة على حساب الشعب الفلسطيني ووجوده الوطني. |
La cuestión es el territorio y las intenciones expansionistas ilegales de Israel a expensas del pueblo palestino y de sus derechos. | UN | القضية هي المخططات الإسرائيلية التوسعية غير المشروعة على حساب الشعب الفلسطيني وحقوقه. |
Esas medidas de los serbios apuntan al logro de ganancias expansionistas regionales que violan la soberanía e integridad territorial de la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | وكل هذه الاجراءات الصربية ترمي لانتزاع مكاسب توسعية اقليمية تنتهك سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامة أراضيها. |
El uso de tal expresión delata una ideología y una política expansionistas. Español | UN | ويدل استخدام هذه العبارة على أيديولوجية وسياسات توسعية. |
Se prevé que se seguirán aplicando políticas macroeconómicas expansionistas. | UN | ويتوقع لسياسات الاقتصاد الكلي أن تظل توسعية. |
Deja claramente sentado que el intento de Israel de anexar el Golán sirio, y sus prácticas racistas y expansionistas allí carecen de todo sustento jurídico. | UN | وأوضح أن محاولة إسرائيل ضم الجولان السوري وممارساتها العنصرية والتوسعية قد أُفرغت من أي أساس قانوني. |
Esta negativa de Grecia se deriva de sus ansias expansionistas en el Egeo. | UN | وهذا الرفض اليوناني نابع من نهجهم التوسعي في بحر إيجة. |