"experimental del" - Translation from Spanish to Arabic

    • التجريبية من
        
    • التجريبية لتوسيع
        
    • التجريبية المتعلقة
        
    • التجريبية عن
        
    • التجريبية التابعة
        
    • التجريبية في
        
    • تجريبية من
        
    • النموذجي لنظام
        
    • النموذجية المتعلقة
        
    • النموذجية من
        
    • التجريبية ﻹطار
        
    • التجريبية التي
        
    • التجريبية بشأن
        
    • رائد لسجل الولادات
        
    • تجريبي تابع
        
    Un grupo independiente de expertos ha evaluado la fase experimental del proyecto. UN وقام فريق من الخبراء المستقلين بتقييم المرحلة التجريبية من المشروع.
    Esta conclusión se confirmó posteriormente durante la etapa experimental del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وقد أكد هذه النتيجة تطور المرحلة التجريبية من إطار المساعدة اﻹنمائية.
    1. Ejecución del estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución UN 1 - رصد الدراسة التجريبية لتوسيع نطاقات الأجر المكافأة عن المساهمة
    En ese contexto, esperaban que el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución llegase a buen fin. UN وهم، في هذا السياق، يتطلعون إلى نتيجة موفقة تنتهي إليها الدراسة التجريبية المتعلقة بتوسيع النطاقات وربط الأجر بالإسهام.
    1. Ejecución del estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución UN 1 - تنفيذ الدراسة التجريبية عن توسيع النطاقات/الأجر المرتبط بالأداء
    La unidad experimental del Cuarto Grupo puso a prueba las lentes de onda esférica fabricadas en Al Qaqaa a fines de 1990. UN وقامت الوحدة التجريبية التابعة للمجموعة الرابعة في نهاية عام ١٩٩٠ باختبار عدسات الموجات الكروية المصنعة في القعقاع.
    El plan experimental del Marco Integrado tenía que ampliarse y orientarse hacia las cuestiones que afectaban a la oferta. UN والخطة التجريبية في الإطار المتكامل بحاجة إلى توسيع وإلى التوجه نحو قضايا جانب العرض.
    Sin embargo, se consideró que la reforma era suficiente como para que prosiguiera la etapa experimental del programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN ولكن رئي أن ما تم من إصلاحات يكفي للمضي في المرحلة التجريبية من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Burundi también acoge con beneplácito la decisión del Banco Mundial, en colaboración con la secretaría de la Convención, de incluir a Burundi en la lista de países para la fase experimental del concepto TerrAfrica. UN وأضاف أن بوروندي ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذه البنك الدولي، بالتعاون مع أمانة الاتفاقية، بإدراج بوروندي في قائمة البلدان المحددة للمرحلة التجريبية من مراحل مبادرة الحفاظ على أرض أفريقيا.
    - Aplicación de la etapa experimental del Programa de Microcrédito en dos provincias; UN تنفيذ المرحلة التجريبية من برنامج القروض الصغيرة في مقاطعتين؛
    Se concluyó la fase experimental del programa de capacitación en asuntos de administración y recursos para el personal directivo superior de las misiones. UN وأنجزت المرحلة التجريبية من برنامج التدريب في مجالي الإدارة العليا واستخدام الموارد في البعثات.
    A este respecto, la Junta señala que el PNUD tiene previsto realizar una verificación física de las existencias de la sede lo antes posible, en cuanto termine la etapa experimental del nuevo sistema. UN ويلاحظ المجلس، في هذا الصدد، أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعتزم أن يجري في المقر في أقرب فرصة جردا ماديا للمخزونات وذلك بعد إنجاز المرحلة التجريبية من النظام الجديد.
    La etapa experimental del Programa Especial de seguridad alimentaria, que se inició en 1994 y tiene por objeto ayudar a los países de bajos ingresos con déficit alimentario, abarca a 13 países menos adelantados. UN والمرحلة التجريبية من البرنامج الخاص لﻷمن الغذائي، التي بدأت عام ١٩٩٤ بهدف مساعدة بلدان العجز الغذائي ذات الدخل المنخفض، تغطي ١٣ من أقل البلدان نموا.
    1. Supervisión del estudio experimental del sistema UN 1 - رصد الدراسة التجريبية لتوسيع النطاقات/ربط الأجر بالأداء
    Estudio experimental del sistema de bandas anchas y de remuneración UN الدراسة التجريبية لتوسيع النطاقات/ربط الأجر بالأداء
    El marco del estudio experimental del sistema de bandas anchas y la remuneración con arreglo al desempeño, establecido por las decisiones de la Comisión, figura en el anexo II. UN 12 - ويرد في المرفق الثاني إطار الدراسة التجريبية المتعلقة بتوسيع النطاقات/الأجر المرتبط بالأداء، وهو الإطار الذي تنعكس فيه قرارات اللجنة.
    En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño. UN وفيما يتعلق بالدراسة التجريبية عن توسيع النطاقات وربط الأجر بالأداء، قال إن وفده يساوره القلق لعـدم وجـود نظام ملائم لتقييم الأداء، وإزاء الآثار المالية المحتملة لتطبيق نظام الأجر المربوط بالأداء.
    La dependencia experimental del Cuarto Grupo realizó varios ensayos con una sola unidad de lentes de ondas esféricas fabricadas en Al Qaqaa y llegó a la conclusión, a fines de 1990, de que eran satisfactorias, evaluación que al parecer no compartieron los teóricos. UN وقامت الوحدة التجريبية التابعة للمجموعة الرابعة بإجراء عدد كبير من التجارب الفردية على عدسات الموجات الكروية المصنعة في القعقاع، حيث خلصت، في نهاية عام ١٩٩٠، إلى أنها مرضية.
    El plan experimental del Marco Integrado tenía que ampliarse y orientarse hacia las cuestiones que afectaban a la oferta. UN والخطة التجريبية في الإطار المتكامل بحاجة إلى توسيع وإلى التوجه نحو قضايا جانب العرض.
    Se ha preparado una versión experimental del sistema, así como un manual para el usuario. UN وجرى إعداد نسخة تجريبية من النظام وكذلك دليل للمستعملين.
    Situación de la ejecución del Proyecto experimental del Sistema de Información Geográfica UN حالة تنفيذ المشروع النموذجي لنظام المعلومات الجغرافية
    II. Marco del estudio experimental del sistema de bandas anchas/remuneración con arreglo al desempeño UN الثاني - إطار الدراسة النموذجية المتعلقة بتوسيع النطاقات/الأجر المرتبط بالأداء
    Se prevé celebrar otras tres conferencias durante la fase experimental del proyecto. UN ومن المتوقع عقد ثلاثة مؤتمرات إضافية في المرحلة النموذجية من المشروع.
    7. Países en que se está realizando la etapa experimental del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN البلدان المشمولة بالمرحلة التجريبية ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية
    En diciembre de 1994, la cartera del PNUD para la etapa experimental del Fondo consistía en 55 proyectos de asistencia técnica y 28 estudios de viabilidad de las inversiones. UN وبحلول كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، كانت حافظة مشاريع المرحلة التجريبية التي يشترك فيها البرنامج اﻹنمائي والمرفق تتألف من ٥٥ مشروعا للمساعدة التقنية و ٢٨ دراسة جدوى سابقة على الاستثمار.
    b) Supervisión del estudio experimental del sistema de bandas anchas y de remuneración con arreglo al desempeño; UN (ب) رصد الدراسة التجريبية بشأن توسيع النطاقات/الأجر المربوط بالأداء؛
    El PMA estudiaba actualmente la posibilidad de apoyar con ayuda alimentaria un proyecto experimental del PNUD sobre el mejoramiento del saneamiento en la ciudad de Gaza, junto con la Federación de Sindicatos y, eventualmente, las municipalidades. UN وينظر برنامج اﻷغذية العالمي اﻵن في توفير دعم من المعونة الغذائية لمشروع تجريبي تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بشأن تحسين المرافق الصحية في مدينة غزة، انضم إليه اتحاد نقابات العمال، وستنضم إليه البلديات في نهاية المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more