"experimentos con" - Translation from Spanish to Arabic

    • تجارب على
        
    • التجارب على
        
    • بتجارب
        
    • التجارب مع
        
    • للتجارب المتعلقة
        
    • تجارب مع
        
    • تجاربك مع
        
    • تجاربه
        
    • بإجراء التجارب
        
    • بالتجارب
        
    • تجارب تُجرى
        
    • تجربتان
        
    • وتجارب في
        
    Me me importa quién sea. No quiero que haga experimentos con mi hijo. Open Subtitles لا يهمّني من يكون، لا أريده أن يجري تجارب على ابني
    Se prohibirán los experimentos con embriones o fetos vivos, tanto viables como no viables. UN يحظر إجراء تجارب على المضغ والأجنة الحية، سواء كانت قادرة على العيش أو غير قادرة.
    Si quisiera disculparse, podría haber volado aquel laboratorio antes de que hubieran empezado a hacer experimentos con Leggy. Open Subtitles لو أرادَ الإعتذار، كان بإمكانه تفجير ذلكَ المختبر قبلَ أن يبدأوا بإجراء التجارب على الطائر.
    ¿No están haciendo experimentos con esa tecnología ya? Open Subtitles ألستم تقومون بتجارب بهذه التكنولوجيا منذ الأن؟
    Luego repetimos todos esos experimentos con las hormigas marcadas. TED وبعد ذلك فنحن نقوم بإعادة كل هذه التجارب مع النمل المميز بعلامة.
    Se prohibirán los experimentos con embriones o fetos vivos, tanto viables como no viables. UN يحظر إجراء تجارب على المضغ والأجنة الحية، سواء كانت قادرة على العيش أو غير قادرة.
    El Organismo también ha sido informado por otro Estado Miembro de que el Irán puede haber realizado experimentos con esos componentes a fin de evaluar su rendimiento en la generación de neutrones. UN كما أُبلِغت الوكالة أيضاً من قِبَل دولة عضو مختلفة بأن إيران ربما تكون قد أجرت تجارب على مثل هذه المكونات من أجل تقييم أدائها في توليد النيوترونات.
    Grissom hacía experimentos con el sueño en Parris Island. Open Subtitles جريسوم كانت تجري حرمان نوم تجارب على جزيرة باريس.
    Fermi hizo experimentos con el uranio, usando la técnica de Rutherford de bombardear el núcleo. Open Subtitles أجرى فيرمى تجارب على اليورانيوم باستخدام تقنية رذرفورد فى ضرب النواة
    Entonces, ¿no habrá más experimentos con vampiros? Open Subtitles إذًا لا تجارب على مصّاصي الدماء بعد الآن؟
    No se puede realizar experimentos con menores, enfermos o deficientes mentales ni con mujeres embarazadas o que den el pecho. UN ولا يجوز إجراء التجارب على القصﱠر أو المصابين بأمراض عقلية أو بقصور عقلي وكذلك على الحوامل أو المرضعات.
    Obviamente, no se hacen experimentos con humanos, pero simplemente por coincidencia, mi colega demostró que los hombres con bajos registros de esperma y semen de mala calidad tienen más altos niveles de atrazina en la orina. TED وطبعا نحن لا نقوم بهذه التجارب على البشر، ولكن بالصدفة, اظهر زميلي أن الرجال الذين لديهم انخفاض في الحيوانات المنوية، وإنخفاض في جودة السائل المنوي لديهم الأترازين أكثر بكثير في البول
    Así que empecé a hacer algunos de estos experimentos con imágenes. TED لذلك بدأت القيام ببعض من هذه التجارب على الصور.
    Otro ejemplo es Alliance for Cellular Signaling, que creará programas con los que los científicos podrán simular en sus computadoras experimentos con una célula virtual. UN وفي مثال آخر، سيقوم التحالف من أجل الإشارات الخلوية بتطوير برمجيات لخلية افتراضية ستمكن العلماء من القيام بتجارب محاكاة على حواسيبهم بشكل تام.
    El vuelo permitió al cosmonauta vietnamita llevar a cabo experimentos sobre muestras de fusión de minerales en condiciones de microgravedad y experimentos con plantas, así como tomar fotografías aéreas de Viet Nam con fines de trazado de mapas. UN ومكنت الرحلة رائد الفضاء الفييتنامي من القيام بتجارب على عينات من المعادن المنصهرة في الجاذبية الصغرى وإجراء تجارب على النباتات وتنفيذ تصوير جوي لفييت نام لأغراض رسم الخرائط.
    Básicamente propusimos crear un simulador de laboratorio de realidad virtual, uno a uno, en el que los estudiantes pudieran realizar experimentos con ecuaciones matemáticas que simularan lo que sucedería en un laboratorio en el mundo real. TED وضعنا أساساَ لبناء ما يحاكي بشكل كامل،و جزء بجزء، مختبر الواقع الافتراضي ، حيث يمكن للطلاب إجراء التجارب مع المعادلات الرياضية التي من شأنها محاكاة مايحدث في مختبر العالم الحقيقي.
    Los experimentos con naloxona, que bloquea los receptores opioides, nos muestran que tan esencial es la señalización de los receptores opioides para la interacción social. TED التجارب مع دواء النالوكسون الذي يعترض سبيل مستقبلات المواد الأفيونية، تظهر لنا أهمية إشارات مستقبل المواد الأفيونية بالنسبة إلى التفاعلات الاجتماعية.
    El Grupo puede planificar experimentos con cohetes sonda, así como seleccionar o diseñar la carga útil y el equipo necesarios. UN وبامكان الفريق التخطيط للتجارب المتعلقة بالصواريخ السابرة وكذلك اختيار و/أو تصميم الحمولات والمعدات اللازمة لها.
    Y he hecho experimentos con cerca de 50.000 estudiantes hasta ahora, construído, diría, cerca de media docena de escuelas, con mis lectores, hasta ahora. TED ولقد أجريت تجارب مع حوالي 50،000 طالب حتى الآن ، أسست ، حوالي ستة مدارس ، وقرّائي، إلى هذه النقطة.
    Madame Curie, ¿cuánto tiempo lleva realizando--- sus experimentos con ese elemento desconocido? Open Subtitles مدام كوري متى تم صنع تجاربك مع هذا العنصر غير معروف؟
    Imperturbable, Tesla continuó sus experimentos con... energía inalámbrica por otros 6 meses. Open Subtitles بأعصاب هادئه اكمل تيسلا تجاربه لست اشهر اخري
    No necesitan ayuda. Hacen sus experimentos con o sin nuestra ayuda. Open Subtitles لا يحتاجون مساعدتنا ,هم يقومون بالتجارب مع أو دون مساعدتنا
    En 2002 se informó de casos de comercio ilícito de formulaciones de PCN del tipo Halowax, y en publicaciones recientes siguen apareciendo experimentos con Halowax. UN 29 - وقد أُبلغ في عام 2002 عن حالات اتجار غير مشروع في مُركبّات النفثالينات المتعددة الكلور الشبيهة بهالوواكس، ولا تزال المطبوعات الحديثة تنشر عن تجارب تُجرى على الهالوواكس.
    a) Dos experimentos con la sonda de cola: ASPI, para medir las ondas de plasma y los campos electromagnéticos a lo largo de la órbita del vehículo espacial; y el tomógrafo-fotómetro solar de rayos X RF-15-1 (construido en colaboración con científicos checos); UN (أ) تجربتان على الساتل " Tail Probe " ، والأولى هي تجربة " ASPI " لقياس موجات البلازما والمجالات الكهربائية المغنطيسية على امتداد مدار المركبة الفضائية؛ وتجربة جهاز التصوير الاشعاعي المقطعي وقياس شدة الضوء للأشعة السينية الشمسية RF-15-1 (الذي صنع بالتعاون مع علميين تشيك)؛
    263. A través del programa TYKES se apoyan diversos proyectos de desarrollo que han de introducirse a iniciativa de los lugares de trabajo, experimentos con prácticas de organización y gestión, desarrollo de métodos, aplicación de resultados de proyectos, y fortalecimiento de la investigación y el desarrollo en la vida laboral. UN 263- ويدعم برنامج TYKES مشاريع إنمائية مختلفة تطبق بناء على مبادرة من أرباب العمل، وتجارب في الممارسات التنظيمية والإدارية، كما يدعم تطوير النهج، وإعمال النتائج التي تسفر عنها المشاريع وتعزيز البحث والتطوير في الحياة العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more