"experimentos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تجارب
        
    • بتجارب
        
    • التجارب على
        
    • تجاربِ
        
    • التجارب في
        
    • لتجارب
        
    • بطفرة
        
    • التجارب القائمة على
        
    Se realizaron experimentos de verificación hasta 1997, fecha en que el contratista suspendió las actividades de investigación y desarrollo. UN وأجريت تجارب للتحقق لغاية عام 1997، لكن المتعاقد أوقف بعد ذلك أنشطته في مجالي البحث والتطوير.
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se cuentan entre las que han hecho experimentos de esa naturaleza. UN ومن اللجان التي أجرت تجارب من هذا القبيل لجنة التنمية المستدامة، ولجنة مركز المرأة.
    Se dieron conferencias y se realizaron experimentos de laboratorio sobre las últimas técnicas de ingeniería genética, en los que intervinieron 15 participantes de América Latina. UN وتلقى ١٥ مشاركا من أمريكا اللاتينية محاضرات وأجروا تجارب مختبرية عن أحدث تقنيات الهندسة الوراثية.
    Él estaba familiarizado con los experimentos de Galileo que intentaban determinar si la luz tenía velocidad. Así que Galileo ideó este experimento maravilloso TED وكان على ذراية بتجارب غاليليو في محاولته لإثبات إذا ماكان للضوء سرعة أم لا. فغاليلو قام بتلك التجربة الجميلة
    Piensen en los experimentos de los presupuestos participativos, donde todo ciudadano tiene la oportunidad de asignar y decidir sobre el reparto de los fondos de la ciudad. TED فكر بتجارب وضع ميزانية تشاركية، حيث يتسنى للمواطنين كل يوم أن يخصصوا ويقرروا بشأن توزيع أموال المدينة.
    45. El Presidente indicó que en las negociaciones habría que examinar el cómo considerar las instalaciones de pequeña escala en el marco de un TCPMF (por ejemplo, los experimentos de laboratorio). UN 45- وألمح الرئيس إلى أنه سيتعين على المفاوضات أن تنظر في سبل التعامل مع المرافق الصغيرة في إطار المعاهدة (على سبيل المثال التجارب على نطاق المختبرات).
    Cerca de 150 kg se usaron en una serie de experimentos de purificación y fundición en Tuwaitha y Al Atheer. UN واستخدم نحو ١٥٠ كيلوغراما في سلسلة من تجارب تنقية الفلز وصهره وسبكه في التويثة واﻷثير.
    Los experimentos de química de las radiaciones, incluida la separación de unos pocos gramos de plutonio, tuvieron lugar en las celdas radiactivas del Edificio 9. UN وأجريت تجارب الكيمياء اﻹشعاعية، بما في ذلك فصل بضعة غرامات من البلوتونيوم، في الخلايا الساخنة في المبنى ٩.
    Los científicos polacos han participado en cuatro experimentos de esta misión: UN ويشارك علماء بولنديون في أربع تجارب لهذه الرحلة وهي :
    experimentos de alerta temprana en curso en la Arabia Saudita UN تجارب الإنذار المبكر الجارية في المملكة العربية السعودية
    Otros fines son realizar experimentos de organización rural y la cooperación internacional. UN ومن بين أهدافها الأخرى إجراء تجارب في مجال التنظيم الريفي والتعاون الدولي.
    Los experimentos de microgravedad permitían explorar la biología y otras ciencias de una forma que no resultaba posible en la Tierra. UN وأفيد بأن تجارب الجاذبية الصغرى تمكن من استكشاف كُنه علم الاحياء وغيره من العلوم بطرائق غير ممكنة على الأرض.
    Los experimentos de microgravedad permitían explorar la biología y otras ciencias de una forma que no resultaba posible en la Tierra. UN وأفيد بأن تجارب الجاذبية الصغرى تمكن من استكشاف كُنه علم الاحياء وغيره من العلوم بطرائق غير ممكنة على الأرض.
    La investigación consistía en realizar experimentos de laboratorio relacionados con el secado del ántrax. UN وشملت الأبحاث تجارب على المستوي المخبري تتعلق بتجفيف تكسين الجمرة الخبيثة.
    Hemos hecho experimentos de quitar plantas, en los cuales hemos quitado conjuntos de epífitos y estudiado las tasas de recolonización. TED لقد قمنا بتجارب تجريد، حيث أزلنا حصيرة النباتات الهوائية ونظرال إلى معدلات إعادة الاستعمار.
    Cuido un laboratorio biológico donde hacen experimentos de ADN creando virus mutantes. Open Subtitles أنا أعمل حارساً بمختبر بيولوجي إنّهم يقومون بتجارب حول الحمض النّووي هنالك ليطوّروا فيروساتٍ متحوّلة
    Pero cada fibra de mi ser me dice que esto está conectado de alguna manera a experimentos de superhumanos. Open Subtitles ولكن كل غريزة في جسدي تقول بأنه وبطريقة ما متصل بتجارب البشر الخارقين
    El Sr. Bocalandro (Argentina) dice que la Argentina es contraria a todo tipo de experimentos de clonación relacionados con seres humanos independientemente de que sea con fines terapéuticos o de investigación, como se refleja en el ordenamiento jurídico argentino. UN 17 - السيد بوكالاندرو (الأرجنتين): قال، إن الأرجنتين تعارض كل شكل من أشكال التجارب على استنساخ البشر سواء كان ذلك للأغراض العلاجية أو لأغراض البحث، وقد سنّت تشريعات تحظر ذلك.
    Ahora, hemos tenido algo de éxito replicar los experimentos de Szalinski reduciendo la materia. Open Subtitles الآن، كَانَ عِنْدَنا بَعْض النجاحِ مُضَاعَفَة تجاربِ سزالينسكي... ... المسألةالمُتَقلِّصة.
    Se ha previsto que los primeros experimentos de este programa comiencen en 2005. UN ومن المقرر أن تبدأ في عام 2005 أول التجارب في إطار البرنامج.
    Se han introducido sanciones contra los experimentos de investigación en personas protegidas por el derecho humanitario internacional, aun con su consentimiento. UN وقد أُدخِلت عقوبات ضد إخضاع الأفراد الموجودين تحت حماية القانون الإنساني الدولي لتجارب البحوث حتى بموافقتهم.
    Esto se ha logrado en parte mediante controvertidos experimentos de ganancia de función. UN وتحقق ذلك جزئياً من خلال بحوث مثيرة للجدل تتعلق بطفرة الكسب الوظيفي.
    Evaluar la dispersión por turbulencia resulta difícil y, por lo general, requiere la aplicación de técnicas de Lagrange, como flotadores equilibrados o experimentos de dispersión de colorantes. UN وتقييم التشتـّت بالانتشار الدوامي هو أمر صعب ويتطلـّب بوجه عام تطبيق تقنيات تقوم على أساليب لاغرانج، من قبيل استخدام المواد المتعادلة الطفو أو التجارب القائمة على استخدام الأصباغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more