"experimentos que" - Translation from Spanish to Arabic

    • التجارب التي
        
    • التجريب الذي
        
    • تجارب
        
    Escuche de estas historias, acerca de unos experimentos que hacen con convictos. Open Subtitles أسمع عن هذه القصص حول هذه التجارب التي يقومون بإجرائها
    No se disponía de los resultados de esos experimentos, que deberían comunicarse a la Comisión. UN ولا يرد في التقرير أي نتائج عن هذه التجارب التي يجب عرضها على اللجنة.
    Estamos viendo muchos experimentos que ya lo demuestran. UN ونشاهد الآن الكثير من التجارب التي تبين ذلك.
    Les daré una idea del tipo de experimentos que hacemos en el laboratorio. TED سأطلعكُم على لمحة من التجارب التي نجريها في المعمل.
    10. La Tercera y la Cuarta Conferencias de Examen señalaron que los experimentos que exigen la liberación al aire libre de patógenos o toxinas perjudiciales para el hombre, los animales o las plantas, que no estén justificados con fines pacíficos, profilácticos, de protección o de otro tipo, no están de acuerdo con los compromisos contenidos en el artículo I. [IV.I.7, III.I.4] UN 10- لاحظ المؤتمران الاستعراضيان الثالث والرابع أن التجريب الذي ينطوي على إطلاق المسببات المرضية أو التكسينات المضرة بالبشر أو الحيوانات أو النباتات في الجو والتي لا مبرر لها لأغراض الوقاية أو الحماية أو غيرها من الأغراض السلمية يتعارض مع التعهدات الواردة في المادة الأولى. [IV.I.7؛ III.I.4]
    Y esto es lo que intentaremos hacer en el laboratorio, hacer algunos experimentos que tengan una o más de estas características de vida. TED إذن هذه هي الأمور التي سنقوم بتجربتها في المختبر، سنجري بعض التجارب التي تحمل خاصية أو أكثر من خصائص الحياة هذه.
    Todos estos experimentos que hemos visto hasta ahora, todas estas demostraciones, requieren sistemas de captura de movimiento. TED جميع تلك التجارب التي رأيتموها حتى الاّن ، جميع تلك العروض ، تم عملها بمساعدة أنظمة إلتقاط الصور السريعة.
    Muy bien, déjenme darles un ejemplo de la clase de experimentos que se hacen, y es en el área conocida como valoración. TED حسناً، دعوني أعطيكم مثالا لأنواع التجارب التي يجريها الناس، وهو في مجال ما نسمّيه بالتّقييم.
    Así que lo que quiero compartir con Uds. son algunos de los experimentos que mis colegas y yo hemos usado para investigar cómo los escarabajos estercoleros afrontan estos problemas. TED ما أود مشاركتكم به الآن هو بعض التجارب التي درسناها أنا وزملائي عن كيفية تعامل خنافس الروث مع هذه المشاكل.
    Voy a hablar sobre niños y auto-organización, y un conjunto de experimentos que condujeron a esta idea de cómo podría ser una educación alternativa. TED سأتحدث عن الأطفال والتنظيم الذاتي، ومجموعة من التجارب التي هي نوع ما قادت لهذه الفكرة لكيف سيبدو التعليم البديل.
    Hice experimentos que implicaban mostrar a la gente crímenes y accidentes simulados y luego les preguntaba acerca de lo que recordaban. TED لقد فعلت ذلك لبلدي التجارب التي تنطوي على عرض الناس محاكاة الجرائم والحوادث وطرح عليها أسئلة حول ما تذكر أنهم.
    Pero todos los experimentos que hemos hecho, y hemos intentado muy duro, dicen que todo el mundo mide la misma velocidad de la luz. TED لكن كل التجارب التي قمنا بها، ولقد حاولنا بشدة، تؤكد لنا أن سرعة الضوء ثابتة عند كل من قاسه.
    KS: Aquí lo ven, no recupera su forma. Bueno, era una consecuencia inesperada de algunos experimentos que hacían. TED ك.ش: إذن ترون هنا، لم يرتد رجوعا. الآن، هذا كان مفعولا جانبيا غير مقصود من بعض التجارب التي كانوا يقومون بها.
    De hecho, fíjate solo contiene información de los experimentos que tenían lugar en esta sala. Weir, soy McKay. Open Subtitles هذا يحتوي فقط على معلومات حول التجارب . التي حدثت في هذه الغرفة
    Widmann y sus colegas habían estado involucrados en los experimentos que condujeron a utilizar monóxido de carbono para matar a los discapacitados. Open Subtitles فيدمان" وزملائه كانوا" قد إشتركوا في التجارب التي أدّت إلى إستعمال أوّل أكسيد الكربون المعبّأ فى القناني لقتل المعوّقين
    Como un joven estudiante Stan Woosley siempre gustó de los experimentos que explotan. Open Subtitles عندما كان تلميذ صغير , كان ستان ووسلي يحب دائما التجارب التي تنتهي بصوت بوووم
    Los experimentos que llevo a cabo para mi investigación... involucran la ingesta de sustancias psicotrópicas. Open Subtitles التجارب التي انا انفّذها لبحثي تضمن حقن مواد مؤثرة على الأعصاب
    Lo gracioso es que... no parece guardar relación con ninguno de... los experimentos que han sido aprobados por la junta. Open Subtitles الغريب.. أنه لا يبدو وأن هذا مترابط مع أي من التجارب التي يسمح بها المجلس
    4. La Conferencia señala que los experimentos que exigen la liberación al aire libre de patógenos o toxinas perjudiciales para los seres humanos, los animales o las plantas y que no estén justificados con fines profilácticos, de protección u otros fines pacíficos son incompatibles con los compromisos enunciados en el artículo I. UN 4- يلاحظ المؤتمر أن التجريب الذي ينطوي على إطلاق المسببات المرضية أو التكسينات المضرة بالبشر أو الحيوانات أو النباتات في الجو والتي لا مبرر لها لأغراض الوقاية أو الحماية أو غيرها من الأغراض السلمية يتعارض مع التعهدات الواردة في المادة الأولى.
    4. La Conferencia señala que los experimentos que exigen la liberación al aire libre de patógenos o toxinas perjudiciales para los seres humanos, los animales o las plantas y que no estén justificados con fines profilácticos, de protección u otros fines pacíficos son incompatibles con los compromisos enunciados en el artículo I. UN 4- يلاحظ المؤتمر أن التجريب الذي ينطوي على إطلاق المسببات المرضية أو التكسينات المضرة بالبشر أو الحيوانات أو النباتات في الجو والتي لا مبرر لها لأغراض الوقاية أو الحماية أو غيرها من الأغراض السلمية يتعارض مع التعهدات الواردة في المادة الأولى.
    11. La Tercera, Cuarta y Sexta Conferencias de Examen señalaron que los experimentos que exigen la liberación al aire libre de patógenos o toxinas perjudiciales para el hombre, los animales o las plantas, que no estén justificados con fines pacíficos, profilácticos, de protección o de otro tipo, no están de acuerdo con los compromisos contenidos en el artículo I. [VI.I.4, IV.I.7, III.I.4] UN 11- ولاحظت المؤتمرات الاستعراضية الثالث والرابع والسادس أن التجريب الذي ينطوي على إطلاق المسببات المرضية أو التكسينات المضرة بالبشر والحيوانات والنباتات في الجو والتي لا مبرر لها لأغراض الوقاية أو الحماية أو غيرها من الأغراض السلمية يتعارض مع التعهدات الواردة في المادة الأولى. [VI.I.4, IV.I.7, III.I.4]
    Por esta razón, el Comité se halla abocado al estudio de esos mecanismos mediante el examen de los resultados de experimentos que aplican las técnicas de la biología molecular. UN ولذا تدرس اللجنة حاليا تلك اﻵليات باستعراض التطورات في تجارب تستخدم تقنيات علم اﻷحياء الجزيئي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more