"experto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • خبير
        
    • الخبير
        
    • الخبراء من
        
    • خبيرا من
        
    • خبيرة
        
    • أحد خبراء
        
    • أخصائيا يمثل
        
    INFORME DEL experto de LAS NACIONES UNIDAS UN تقرير خبير اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    Presentaron ponencias un experto de Dinamarca y también representantes de los distintos departamentos y oficinas de la Sede de las Naciones Unidas. UN وقدم خبير من الدانمرك ورقة للمعتكف، كما عرض أيضا ورقات ممثلون عن الإدارات والمكاتب المختلفة في مقر الأمم المتحدة.
    Como la Sra. Shelton dimitió en 2007, Sudáfrica nombrará otro experto de conformidad con el párrafo 7 del artículo 17 de la Convención. UN ونظرا لاستقالة السيدة شلتون عام 2007، ستقوم جنوب أفريقيا بتعيين خبير أخر وفقا للفقرة 7 من المادة 17 من الاتفاقية.
    El experto de Egipto ha reservado su opinión al respecto. UN وقد احتفظ الخبير المصري بموقفه بشأن التقرير.
    El Departamento está trabajando con un experto de la policía de Escocia para reforzar sus servicios de apoyo a las víctimas. UN وتتعاون الإدارة مع أحد الخبراء من الشرطة الاسكتلندية لتعزيز خدمات دعم الضحايا التي تقدمها.
    12 a 15 de junio de 1990. Como experto de Ghana, asistió a la primera reunión UN ٢١-١٥ حزيران/ حضر، بصفته خبيرا من غانا، الاجتماع اﻷول لفريق الخبراء المعني بقانون البحار والتابع
    Es necesario investigar los resultados del experimento anunciados por un experto de la Armada de Corea del Sur. UN ومن الضروري التحقق من نتائج التجربة التي أعلن عنها خبير الشؤون البحرية التابع لكوريا الجنوبية.
    Soy un independiente confiable, un experto de la región, y soy justo. Open Subtitles أن عامل حر موثوق به خبير في المنطقة، وأنا عادل
    La Subcomisión escuchó una exposición especial sobre el tema a cargo de un experto de Francia, como se indica en el párrafo 15 del presente documento. UN كما استمعت إلى عرض خاص عن الموضوع قدمه خبير من فرنسا، على النحو المذكور في الفقرة ٥١ من هذا التقرير.
    Además, pronunció un discurso el Dr. A. A. Abiodun, experto de las Naciones Unidas en aplicaciones de la tecnología espacial. UN كما ألقى الدكتور أ. أ. ابيودون، خبير اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية خطاب ترحيب.
    El Consejo aplazó hasta un futuro período de sesiones la elección de un experto de los Estados de Asia por un período que comienza en la fecha de la elección. UN وأرجأ المجلس إلى دورة قادمة انتخاب خبير واحد من الدول اﻵسيوية لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب.
    Saludamos en la persona del Sr. Vladimir Petrovski a un distinguido diplomático y a un experto de renombre y larga experiencia en materia de desarme. UN ونحن نحيي في شخصية السيد فلاديمير بيتروفسكي دبلوماسيا ممتازا. وهو من زمن طويل خبير في كل ما يتعلق بنزع السلاح.
    Con ese fin, el representante de la UNCTAD será acompañado por un experto de alto nivel en política de competencia de la República de Corea. UN ولهذا الغرض، سيرافق ممثل اﻷونكتاد خبير رفيع المستوى في شؤون سياسات المنافسة من جمهورية كوريا.
    Australia tuvo el gusto de proporcionar a la oficina del Alto Comisionado los servicios de un experto de alto nivel. UN وأعرب عن سعادة استراليا ﻷنها وفرت لمكتبه خدمات خبير رفيع المستوى.
    El modelo utilizado en las entrevistas estaba basado en un borrador presentado por el experto de la Oficina de Estadística de Italia (ISTAT) que prestaba apoyo al Grupo de Tareas. UN والشكل الذي استرشدت به المقابلات يقوم على أساس مشروع قدمه خبير يعمل في المكتب الاحصائي الايطالي لدعم فرقة العمل.
    En estos días se está preparando un memorando de entendimiento para enviar un experto de la OSCE a la Oficina de Sujumi. UN وتوضع حاليا مذكرة تفاهم بشأن إعارة خبير تابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الى مكتب سوخومي.
    INFORME DEL experto de LAS NACIONES UNIDAS EN APLICACIONES UN تقرير خبير الأمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية
    Entre tanto, hay que respetar la condición de órgano experto de la Comisión de Cuotas y seguir sus recomendaciones. UN وأثناء هذا الوقت، يجب احترام دور لجنة الاشتراكات باعتبارها الخبير في الموضوع واتباع توصياتها.
    COMENTARIOS SOBRE LA PROPUESTA DE COOPERACION ENTRE LOS PROGRAMAS DE DERECHOS HUMANOS Y EL BANCO MUNDIAL, PRESENTADA POR EL experto de MALASIA, SR. MARTIN KHOR UN تعليقات على التعاون المقترح بين برامج حقوق اﻹنسان والبنك الدولي، قدمها العضو الخبير من ماليزيا، السيد مارتن خور
    El Sr. Bengoa, experto de la Subcomisión, estuvo presente durante la presentación del documento de trabajo conjunto ante el Comité e hizo una breve intervención. UN وكان السيد خوسيه بنغوا، الخبير من اللجنة الفرعية، حاضرا أثناء عرض ورقة العمل المشتركة على اللجنة وأدلى ببيان قصير.
    El Departamento está trabajando con un experto de la policía de Escocia para reforzar sus servicios de apoyo a las víctimas. UN وتتعاون الإدارة مع أحد الخبراء من الشرطة الاسكتلندية لتعزيز خدمات دعم الضحايا التي تقدمها.
    ¿Qué quieres? ¿Un consejo experto de cómo ser estúpida? Open Subtitles ماذا تريدين نصيحة من خبيرة في كيفية أن تكوني غبية؟
    Un experto de los Estados Unidos participa en el actual Grupo de expertos gubernamentales de las Naciones Unidas sobre localización de armas. UN يشارك أحد خبراء الولايات المتحدة في فريق الخبراء الحكوميين الحالي المعني بتعقب الأسلحة والتابع للأمم المتحدة.
    Participó como experto de Sri Lanka y presidió los debates del panel sobre “Settlement of commercial disputes”, en un seminario organizado por la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) que se celebró del 9 al 11 de enero de 1993. UN رأس فريق مناقشة واشترك فيها بوصفه أخصائيا يمثل سري لانكا عن " تسوية المنازعات التجارية " في حلقة دراسية نظمتها لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي )اﻷونسترال( في سري لانكا من ٩ إلى ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more