"expertos de alto" - Translation from Spanish to Arabic

    • خبراء رفيع
        
    • خبراء رفيعي
        
    • الخبراء الرفيعي
        
    • خبراء رفيعو
        
    • الخبراء الرفيع
        
    • الخبراء رفيعي
        
    • نقاش رفيعة
        
    • خبراء رفيعة
        
    • الخبراء رفيع
        
    • والخبراء الرفيعي
        
    • فكر وبحث
        
    • خبراء كبار
        
    • خبراء الشراء الرفيعي
        
    • خبراء ذوو
        
    • الخبراء الرفيعة
        
    También hemos creado, el mes pasado, un grupo de expertos de alto nivel para examinar el mejor método de evaluación de la capacidad de pago de los Estados Miembros. UN كما أنشأنا في الشهر الماضي فريق خبراء رفيع المستوى للنظر في كيفية قياس قدرة الــدول على الدفــع.
    :: Inclusión de conocimientos especializados estructurados mediante la creación de un grupo de expertos de alto nivel sobre seguridad alimentaria y nutrición. UN :: إشراك الخبرة المنظمة من خلال إنشاء فريق خبراء رفيع المستوى معني بالأمن الغذائي والتغذية.
    Así fue que se decidió establecer una nueva misión de la CSCE, y al mismo tiempo enviar expertos de alto nivel. UN ولذلك، تقرر إنشاء بعثة جديدة للمؤتمر لهذا الغرض وايفاد خبراء رفيعي المستوى في نفس الوقت.
    - Fomento de relaciones con expertos de alto nivel que ahora pertenecen a la amplia red del Instituto; UN - تطوير العلاقات مع خبراء رفيعي المستوى صاروا يشكلون الآن جزءا من شبكة المعهد الواسعة؛
    Informe de la Reunión de expertos de alto Nivel en Ciencia y Tecnología para el Desarrollo UN تقرير اجتماع الخبراء الرفيعي المستوى بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    Al final del primer día se celebró una mesa redonda de expertos de alto nivel para tratar del futuro de la agricultura africana. UN 12 - وفي نهاية اليوم الأول، التقى خبراء رفيعو المستوى في اجتماع مائدة مستديرة لمناقشة مستقبل الزراعة الأفريقية.
    Deberían seguirse las recomendaciones del Grupo de expertos de alto nivel sobre adquisiciones. UN وينبغي اعتماد توصيات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات.
    Se estima que hay millones de esas minas, según lo confirmó un estudio preparado por un grupo de expertos de alto nivel de las Naciones Unidas y que se publicó en el documento A/38/383. UN وهذا ما أكدته دراسة أعدها فريق خبراء رفيع المستوى تابـــع لﻷمم المتحـــدة صدرت في الوثيقة A/38/383، وقد جاء فيها:
    En julio de 1995, se celebró en Almaty una reunión del Grupo de expertos de alto Nivel en que se trató la aplicación del plan básico. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٥ عُقد في ألما آتا اجتماع لفريق خبراء رفيع المستوى معني بتنفيذ الخطة العامــة.
    De octubre a diciembre de 1994, un grupo de expertos de alto nivel hizo una evaluación de la función de adquisición. UN وقام فريق خبراء رفيع المستوى، في الفترة من تشرين اﻷول/أكتوبــر الـــى كانـــون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بإجــراء تقييـم لمهمة
    Una reunión de un grupo de expertos de alto nivel como actividad preparatoria para la Conferencia Ministerial sobre aplicaciones espaciales para el desarrollo de Asia y el Pacífico; UN واجتماع واحد لفريق خبراء رفيع المستوى إعدادا للمؤتمر الوزاري المعني بالتطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية المستدامة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛
    Una reunión de un grupo de expertos de alto nivel como actividad preparatoria para la Conferencia Ministerial sobre aplicaciones espaciales para el desarrollo de Asia y el Pacífico; UN واجتماع واحد لفريق خبراء رفيع المستوى إعدادا للمؤتمر الوزاري المعني بالتطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية المستدامة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛
    En cuanto al mecanismo de seguimiento, era partidario de proponer el establecimiento de un grupo de expertos de alto nivel, pues a su juicio así se podría facilitar una iniciativa para incluir firmemente en el programa global el derecho al desarrollo. UN وبصدد آلية المتابعة أبدى تحبيذه للخيار الذي اقترح إنشاء فريق خبراء رفيع المستوى إذ أن ذلك قد يساعد في رأيه على استهلال مبادرة لوضع الحق في التنمية بصورة راسخة على جدول اﻷعمال العالمي.
    A este respecto, se debería pedir al PNUD y a las instituciones financieras internacionales que consideren la posibilidad de aportar expertos de alto nivel en régimen de adscripción; UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يُطلب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات المالية الدولية إيفاد خبراء رفيعي المستوى؛
    El Secretario General ha querido dinamizar este proceso de reflexión acerca de la reforma con el establecimiento de dos grupos de examen integrados por expertos de alto nivel. UN ويود الأمين العام أن ينشط عملية الإصلاح هذه بإنشاء فريقي خبراء رفيعي المستوى للاستعراض.
    El comité estaría integrado por expertos de alto nivel procedentes de países y organizaciones internacionales. UN وينبغي أن تتألف هذه اللجنة من خبراء رفيعي المستوى من البلدان و المنظمات الدولية.
    Viajes de 5 expertos de alto nivel para participar en una reunión de 1 día de duración en Ginebra UN تكاليف سفر 5 خبراء رفيعي المستوى إلى جنيف للمشاركة في حلقة نقاش مدتها يوم واحد
    PARÁMETROS DEL EXAMEN POR expertos de alto NIVEL DEL PROCESO UN نطاق استعراض الخبراء الرفيعي المستوى لعملية الشراء تقوم
    En la reunión participaron expertos de alto nivel de 11 países y de la Unión Europea que representaban una amplia variedad de especializaciones en la disciplina y regiones geográficas. UN وشارك في الاجتماع خبراء رفيعو المستوى من 11 بلداً والاتحاد الأوروبي، يمثلون طائفة واسعة من الخبرات الموضوعية والمناطق الجغرافية.
    Se incluye un anexo que indica el estado de aplicación de las recomendaciones del Grupo de expertos de alto nivel en adquisiciones.Cuadro 1 UN وتأتي بعد الجدولين ضميمة تقدم قائمة بحالة توصيات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالشراء.
    La mayoría de los expertos de alto nivel con los que se contactó únicamente estaban dispuestos a prestar asistencia a corto plazo. UN وكان معظم الخبراء رفيعي المستوى الذين تم التعرف عليهم على استعداد لتقديم المساعدة على أساس عقود قصيرة الأجل فقط.
    El Foro Permanente también contó con un grupo de expertos de alto nivel sobre los niños indígenas. UN كما تضمن المنتدى الدائم حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن الأطفال من السكان الأصليين.
    En la tercera parte se ofrecen algunos ejemplos de grupos de expertos de alto nivel establecidos por el Presidente de la Asamblea General, el Secretario General o los organismos de las Naciones Unidas. UN ويوفر الجزء الثالث أمثلة لأفرقة خبراء رفيعة المستوى أنشأها رئيس الجمعية العامة أو الأمين العام أو وكالات الأمم المتحدة.
    La experiencia sobresaliente de ese grupo de expertos de alto nivel y su dedicación a la lucha contra el racismo son garantía suficiente del éxito de su labor y la plena aplicación de su mandato. UN ومضى قائلاً إن الخبرة المتميزة لفريق الخبراء رفيع المستوى هذا وتفانيهم في مكافحة العنصرية لهو ضمان كافٍ لنجاح مهمتهم والوفاء الكامل بولايتهم.
    La conferencia atrajo a más de 700 encargados de la formulación de políticas y encargados de adoptar decisiones pertenecientes a instituciones oficiales, organismos multilaterales, el sector privado, la sociedad civil y los medios académicos, destacándose una nutrida representación de científicos y de expertos de alto nivel en la esfera de la energía y el cambio climático. UN واجتذب المؤتمر أكثر من 700 شخص من مقرّري السياسات ومتخذي القرارات في مؤسسات حكومية ومنظمات متعددة الأطراف وشركات تابعة للقطاع الخاص ومنظمات أهلية ومؤسسات أكاديمية، منهم كثير من العلماء المرموقين والخبراء الرفيعي المستوى في ميدان الطاقة وتغير المناخ.
    :: Un centro de expertos de alto nivel de las Naciones Unidas; UN :: أن تكون مركز فكر وبحث لمنظومة الأمم المتحدة؛
    El recuadro 13 ofrece información sobre el porcentaje de misiones sobre el terreno que cuentan con expertos de alto nivel en cuestiones de género. UN ويقدم الإطار 13 معلومات عن النسبة المئوية للبعثات الميدانية التي يعمل فيها خبراء كبار في المسائل الجنسانية.
    88. En 1994 se reunió un Grupo de expertos de alto nivel sobre adquisiciones que publicó un informe en diciembre de 1994. UN ٨٨ - واجتمع فريق من خبراء الشراء الرفيعي المستوى في عام ١٩٩٤ وأصدر تقريرا في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    77. En noviembre de 1997 tuvo lugar otro seminario sobre el papel de la Internet con respecto a las disposiciones de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial, en el que participaron expertos de alto nivel en la materia. UN ٧٧- وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ عُقدت حلقة دراسية أخرى بشأن دور شبكة اﻹنترنت فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري اشترك فيها خبراء ذوو شأن في هذا المضمار.
    Por último, hay proyectos mundiales de importancia universal, que han sido definidos y respaldados durante las reuniones ministeriales y de expertos de alto nivel, así como durante las reuniones de los consejos solares regionales, organizados desde 1993 dentro del marco del proceso de cumbres solares mundiales. UN وأخيرا، هناك مشاريع عالمية ذات قيمة عالمية، تم تحديدها والموافقة عليها أثناء الاجتماعات الوزارية اﻹقليمية واجتماعات الخبراء الرفيعة المستوى، وفضلا عن اجتماعات المجالس اﻹقليمية للطاقة الشمسية، التي عقدت منذ عام ١٩٩٣ في إطار عملية مؤتمر القمة العالمي للطاقة الشمسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more