"expertos de la unctad" - Translation from Spanish to Arabic

    • خبراء الأونكتاد
        
    • الخبراء التي يعقدها الأونكتاد
        
    • خبراء من الأونكتاد
        
    • لخبراء الأونكتاد
        
    • الخبراء من الأونكتاد
        
    • الخبراء التي عقدها الأونكتاد
        
    En 2001, los expertos de la UNCTAD participaron como especialistas en varios cursos sobre estos temas organizados por otras organizaciones internacionales. UN وشارك خبراء الأونكتاد عام 2001 بوصفهم أهل رأي، في عدة دورات تدريبية على هذه المواضيع نظمتها منظمات دولية أخرى.
    En un anexo se reproducen los proyectos, los instrumentos no gubernamentales y los resultados de una reunión de expertos de la UNCTAD. UN وأُرفقت بالتوليفة مشاريع وصكوك غير حكومية وحصيلة اجتماع خبراء الأونكتاد.
    Financiación de la participación de expertos de los países en desarrollo y países de economías en transición en las reuniones de expertos de la UNCTAD UN تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في اجتماعات خبراء الأونكتاد
    Financiación de la participación de expertos de los países en desarrollo y países de economías en transición en las reuniones de expertos de la UNCTAD UN تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في اجتماعات خبراء الأونكتاد
    las reuniones de expertos de la UNCTAD 7 UN في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد 7
    Posteriormente, la Oficina celebró consultas con expertos de la UNCTAD y la OMC para compartir puntos de vista sobre el informe y recolectar la información pertinente. UN وعقدت المفوضية لاحقاً مشاورات مع خبراء من الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بغية المشاركة في النُهُج إزاء التقرير وفي تجميع المعلومات ذات الصلة.
    Las reuniones de expertos de la UNCTAD sobre el comercio también eran muy útiles. UN كما كانت اجتماعات خبراء الأونكتاد المتعلقة بالتجارة مفيدة جداً.
    Los presidentes de las dos reuniones de expertos de la UNCTAD sobre los servicios presentaron sus respectivos informes. UN وقام رئيسا اجتماعي خبراء الأونكتاد بشأن الخدمات بعرض تقريري الاجتماعين.
    Financiación de la participación de expertos de los países en desarrollo y países de economías en transición en las reuniones de expertos de la UNCTAD UN تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في اجتماعات خبراء الأونكتاد
    Una de las posibilidades es permitir la participación organizada de actores no gubernamentales, en particular el sector privado, en las reuniones de expertos de la UNCTAD. UN الفكرة الأولى هي إمكانية مراعاة المشاركة المنظمة للجهات غير الحكومية، بما في ذلك القطاع الخاص، في اجتماعات خبراء الأونكتاد.
    Terminado el seminario, se celebraron consultas entre expertos de la UNCTAD y funcionarios designados por el Gobierno sobre distintos aspectos del proyecto de ley. UN وعقب الحلقة الدراسية، أُجريت مشاورات بين خبراء الأونكتاد والموظفين المعينين من الحكومة بشأن القضايا المتصلة بمشروع القانون.
    También expresó su agradecimiento al Gobierno de Finlandia por haber contribuido en 2001 a financiar la participación de expertos de los PMA en las reuniones de expertos de la UNCTAD. UN كما أعرب عن الامتنان للحكومة الفنلندية لمساهمتها في عام 2001 في تمويل مشاركة خبراء من أقل البلدان نمواً في اجتماعات خبراء الأونكتاد.
    A este respecto, son de suma importancia la simplificación de los procedimientos aduaneros y la asistencia prestada por la UNCTAD, y el Sr. Shikhaliyev invita a los expertos de la UNCTAD a realizar un estudio de viabilidad en este ámbito en Azerbaiyán. UN وفي هذا الشأن، توجد أهمية كبيرة لتبسيط الإجراءات الجمركية، وكذلك للمساعدة المقدمة من الأونكتاد، ومن المطلوب من خبراء الأونكتاد أن يضطلعوا بدراسة للجدوى في هذا الميدان بأذربيجان.
    Permitir la participación constante de Palestina en las reuniones de expertos de la UNCTAD era otra prioridad en el ámbito del fomento de la capacidad que la secretaría destacaría en su programa de trabajo para los próximos años. UN ويشكل تمكين الجهات الفلسطينية من المشاركة بانتظام في اجتماعات خبراء الأونكتاد أولوية أخرى من أولويات بناء القدرات ستؤكد عليها الأمانة في برنامج عملها للسنوات المقبلة.
    Permitir la participación constante de Palestina en las reuniones de expertos de la UNCTAD era otra prioridad en el ámbito del fomento de la capacidad que la secretaría destacaría en su programa de trabajo para los próximos años. UN ويشكل تمكين الجهات الفلسطينية من المشاركة بانتظام في اجتماعات خبراء الأونكتاد أولوية أخرى من أولويات بناء القدرات ستؤكد عليها الأمانة في برنامج عملها للسنوات المقبلة.
    Por otro lado, en 2001 se estableció un fondo fiduciario para financiar la participación de expertos de países en desarrollo y países con economías en transición en las reuniones de los grupos de expertos de la UNCTAD. UN ومن ناحية أخرى، أنشئ في عام 2001 صندوق استئماني لتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اجتماعات أفرقة خبراء الأونكتاد.
    Las condiciones imperantes sobre el terreno y las restricciones israelíes a la movilidad y al acceso de los expertos de la UNCTAD al terreno siguen limitando el alcance y el ritmo de las actividades de asistencia técnica. UN فالأوضاع السائدة في الميدان، والقيود التي تفرضها إسرائيل على حركة التنقل وعلى إمكانية وصول خبراء الأونكتاد إلى الميدان، لا تزال تحد من نطاق ووتيرة أنشطة المساعدة التقنية.
    Permitir la participación constante de Palestina en las reuniones de expertos de la UNCTAD era otra prioridad en el ámbito del fomento de la capacidad que la secretaría destacaría en su programa de trabajo para los próximos años. UN ويشكل تمكين الجهات الفلسطينية من المشاركة بانتظام في اجتماعات خبراء الأونكتاد أولوية أخرى من أولويات بناء القدرات ستؤكد عليها الأمانة في برنامج عملها للسنوات المقبلة.
    Por último, informó al Grupo de Trabajo de que se estaba estudiando con la División de Presupuesto la manera de sufragar los gastos de participación de expertos de los países en desarrollo en las reuniones de expertos de la UNCTAD. UN وأخيراً، أحاط الفرقة العاملة علماً بأنه تجري مناقشات مع شعبة الميزانية لمعالجة مسألة تمويل مشاركة خبراء البلدان النامية في اجتماعات خبراء الأونكتاد.
    las reuniones de expertos de la UNCTAD UN بمرحلة انتقالية في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد
    En particular, expertos de la UNCTAD presentaron ponencias especializadas y participaron en las deliberaciones de las siguientes reuniones: UN وبصورة خاصة، قدم خبراء من الأونكتاد عروضاً موضوعية و/أو شاركوا في مناقشات في الاجتماعات التالية:
    Seminario especial de expertos de la UNCTAD sobre la producción de productos farmacéuticos asequibles en los países en desarrollo UN الحلقة الدراسية المخصصة لخبراء الأونكتاد المعنية بإنتاج منتجات صيدلية بتكلفة ميسورة في البلدان النامية
    19. La labor solicitada por expertos de la UNCTAD en materia de ajustes legislativos en el sector de los servicios de construcción es importante tanto para respaldar el desarrollo y el funcionamiento eficaz del sector nacional de los servicios de construcción como para lograr progresos en las negociaciones comerciales multilaterales. UN 19- إن الأعمال التي طلب الخبراء من الأونكتاد الاضطلاع بها في مجال تعديل التشريعات في قطاع خدمات البناء هي أعمال مهمة لتنمية القطاع المحلي لتجارة الخدمات وتحقيق كفاءة أدائه، من ناحية، ولتحقيق التقدم في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، من ناحية أخرى.
    22. Los representantes africanos se habían beneficiado de la participación en las reuniones de expertos de la UNCTAD y del intercambio de experiencias con los países en desarrollo de otras regiones. UN 22- وأضاف قائلاً إن الممثلين الأفارقة قد استفادوا من المشاركة في اجتماعات الخبراء التي عقدها الأونكتاد ومن تبادل الخبرات مع البلدان النامية في أقاليم أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more