"expertos de la unión europea" - Translation from Spanish to Arabic

    • خبراء الاتحاد الأوروبي
        
    • خبراء من الاتحاد الأوروبي
        
    • وخبراء من الاتحاد الأوروبي
        
    Los participantes debatieron los preparativos de la CP 4, así como de las reuniones conexas de grupos de expertos de la Unión Europea. UN وناقش المشاركون التحضير للدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف، إضافة إلى اجتماعات أفرقة خبراء الاتحاد الأوروبي ذات الصلة.
    Varios expertos de la Unión Europea están ayudando al Comité en ese terreno y el orador espera con interés su informe final sobre el accidente, que, según las previsiones, estará disponible para su 60º período de sesiones. UN وأعلن أن عددا من خبراء الاتحاد الأوروبي يساعد اللجنة في ذلك المجال، وتطلع قدما إلى صدور التقرير النهائي عن الحادثة وأعرب عن الأمل في أن يكون متاحا في الدورة الستين للجنة.
    Además, los expertos de la Unión Europea se reunieron con altos funcionarios del Gobierno de Moldova. UN وبالإضافة إلى ذلك، التقى خبراء الاتحاد الأوروبي كبار المسؤولين من حكومة مولدوفا.
    Todas las reformas se están llevando a cabo en estrecha cooperación con expertos de la Unión Europea y son supervisadas por instituciones europeas. UN وقال إن جميع الإصلاحات يجري الاضطلاع بها بتعاون وثيق مع خبراء من الاتحاد الأوروبي وتتولى رصدها المؤسسات الأوروبية.
    Además, durante los próximos dos años se destinarán 50 millones de euros al establecimiento de un mecanismo de asistencia técnica a través del cual se podrá solicitar la ayuda de expertos de la Unión Europea para desarrollar la capacidad técnica de los países en desarrollo. UN إضافة إلى ذلك، سيتلقى مرفق المساعدة التقنية دعما قيمته 50 مليون يورو على مدار العامين القادمين، من أجل إيفاد خبراء من الاتحاد الأوروبي لتطوير الخبرات التقنية في البلدان النامية.
    La ONUCI y expertos de la Unión Europea prepararon un acuerdo marco (memorando de entendimiento) entre el Colegio de Abogados de Côte d ' Ivoire y el Ministerio de Justicia UN وُضع إطار لاتفاق (مذكرة تفاهم) بين نقابة المحامين الإيفوارية ووزارة العدل بالاشتراك مع عملية الأمم المتحدة وخبراء من الاتحاد الأوروبي
    Según expertos de la Unión Europea, el " derecho a la huelga " establecido en las disposiciones de la Carta Social Europea es un derecho individual. UN وفي رأي خبراء الاتحاد الأوروبي فإن " الحق في الإضراب " كما هو محدد في الميثاق الاجتماعي الأوروبي حق فردي.
    Se precisó también que expertos de la Unión Europea habían visitado Uzbekistán en 2006 y 2007 para estudiar las causas, reunirse con funcionarios del Estado y entrevistarse con los penados, sus abogados y testigos de los hechos. UN وأشار الوفد كذلك إلى أن خبراء الاتحاد الأوروبي زاروا أوزبكستان في عامي 2006 و2007 لدراسة ملفات القضايا ومقابلة المسؤولين الحكوميين والتحاور مع المتهمين ومع محاميهم ومع شهود الأحداث.
    Durante este período, Hungría ocupó la Presidencia rotatoria del Consejo de la Unión Europea y, en el desempeño de esas funciones, dirigió la coordinación de la labor de los expertos de la Unión Europea en pro del Tratado, radicados en Viena. UN خلال هذه الفترة، تولت هنغاريا الرئاسة التناوبية لمجلس الاتحاد الأوروبي، وبتلك الصفة قادت عملية تنسيق عمل خبراء الاتحاد الأوروبي لأغراض المعاهدة الكائن مقره في فيينا.
    :: expertos de la Unión Europea prepararon un folleto sobre " Normas jurídicas europeas y polacas sobre igualdad de trato a mujeres y hombres " ; UN :: أعد خبراء الاتحاد الأوروبي كراسة بشأن " الأنظمة القانونية الأوروبية والبولندية بشأن المساواة في المعاملة القانونية للنساء والرجال " ؛
    Del 11 al 15 de diciembre de 2006 visitó Uzbekistán una delegación de expertos de la Unión Europea cuyo objetivo principal era discutir el informe mencionado. UN وخلال الفترة 11 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، قام وفد من خبراء الاتحاد الأوروبي بزيارة أوزبكستان، وكان الهدف الأساسي من زيارته هو مناقشة التقرير المشار إليه أعلاه.
    Los cursos sobre el trabajo policial y sobre los derechos humanos, y el programa de estudios relativo a la Convención Europea sobre la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes han obtenido la aprobación de los expertos de la Unión Europea. UN وحظيت الدورات المتعلقة بعمل الشرطة، والدورات المتعلقة بحقوق الإنسان وبرنامج الدراسة الخاص بالاتفاقية الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والمعاقبة عليها بموافقة خبراء الاتحاد الأوروبي.
    Los expertos de la Unión Europea y la EULEX siguieron dirigiendo debates técnicos con las autoridades serbias sobre el estado de derecho y manteniendo regularmente informada a la Misión de los resultados. UN وواصل خبراء الاتحاد الأوروبي وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو إجراء مناقشات تقنية مع السلطات الصربية في مجال سيادة القانون، وهم يُبقون بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على علم، بصورة منتظمة، بما انتهوا إليه من النتائج.
    44. El Programa de Apoyo a la Justicia consistía en asistencia técnica, capacitación y asesoramiento por expertos de la Unión Europea a las autoridades públicas fundamentales, en particular las encargadas de investigar y enjuiciar a las personas involucradas de algún modo en casos de ejecuciones extrajudiciales y desapariciones forzadas. UN 44- والغرض من برنامج دعم القضاء هو توفير المساعدة التقنية والتدريب والمشورة من جانب خبراء الاتحاد الأوروبي للسلطات الحكومية الرئيسية، ولا سيما السلطات المكلفة بالتحقيق والمقاضاة ومحاكمة الأشخاص المتورطين في أي عملية قتل تتم خارج إطار القضاء أو اختفاء قسري.
    Examen de los encuentros celebrados en diciembre de 2006 y abril de 2007 entre un grupo de expertos nacionales y una delegación de expertos de la Unión Europea, que fueron informados sobre las conclusiones de la investigación y recibieron las respuestas a las preguntas que les interesaban. UN تناول هذه الأحداث خلال اللقاءات التي جمعت بين فريق خبراء وطنيين ووفد من خبراء الاتحاد الأوروبي في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى نيسان/أبريل 2007. وقد أُطلع الجانبان على نتائج التحقيق وتلقيا ردوداً على أسئلتهما.
    Como parte del equipo internacional de asistencia electoral encabezado por las Naciones Unidas, también desempeñaron una importante función de apoyo expertos de la Unión Europea, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Chile y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales. UN كما أن خبراء من الاتحاد الأوروبي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وشيلي والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية انضموا إلى فريق المساعدة الانتخابية الدولي الذي ترأسته الأمم المتحدة، قد أدوا دورا داعما هاما.
    Posteriormente, en marzo de 2011, expertos de la Unión Europea y del VERTIC realizaron una visita con fines de sensibilización y de prestación de asistencia jurídica. UN وأجريت لاحقاً، في آذار/مارس 2011 زيارة للتوعية والمساعدة القانونية بمشاركة خبراء من الاتحاد الأوروبي ومركز البحوث والتدريب والإعلام في مجال التحقق.
    expertos de la Unión Europea, representantes diplomáticos de Alemania, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Italia, los Países Bajos, la República Islámica del Irán y otros países, así como periodistas de Reuters, France Press, Associated Press, BBC y otras agencias de noticias visitaron frecuentemente prisiones y otras instituciones penitenciarias. UN وكثيرا ما يزور السجونَ وغيرَها من مواقع السجون خبراء من الاتحاد الأوروبي وممثلون دبلوماسيون عن الولايات المتحدة وفرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وإيطاليا وهولندا وروسيا وجمهورية إيران الإسلامية وغيرها من البلدان وصحافيون من وكالة رويتر ووكالة الأنباء الفرنسية وأسوشياتد برس والبي بي سي وغيرهم.
    :: Creación, bajo la dirección de este centro de coordinación, de un cuerpo unificado de policía en la zona de conflicto (en todo el territorio de la antigua Región Autónoma de Osetia del Sur); el adiestramiento y equipamiento de esa unidad de la policía debían estar a cargo de expertos de la Unión Europea; UN :: إنشاء وكالة موحدة للشرطة في منطقة النزاع بقيادة مركز التنسيق هذا (على كامل أراضي منطقة أوسيتيا الجنوبية السابقة المتمتعة بالحكم الذاتي). على أن يوفر خبراء من الاتحاد الأوروبي التدريب والمعدات لوحدة الشرطة هذه.
    17. El equipo de asistencia electoral, que además de expertos de las Naciones Unidas incluía expertos de la Unión Europea, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Chile y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales, proporcionó asistencia técnica, logística, financiera y administrativa a la Comisión Electoral Independiente en varias esferas importantes. UN 17 - وقدم فريق المساعدة الانتخابية، الذي ضم، بالإضافة إلى خبراء الأمم المتحدة، خبراء من الاتحاد الأوروبي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وشيلي والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية، المساعدة التقنية واللوجيستية والمالية والإدارية إلى اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق في عدد من المجالات الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more