"expertos de organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • خبراء من المنظمات
        
    • خبراء من منظمات
        
    • وخبراء من منظمات
        
    • خبيراً من منظمات
        
    • الخبراء من المنظمات
        
    • وخبراء من المنظمات
        
    • وخبراء المنظمات
        
    • من خبراء المنظمات
        
    En el proceso también participaban expertos de organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales pertinentes. UN وانضم إلى هذه العملية أيضا خبراء من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية المعنية.
    La Dirección Ejecutiva también examinará, caso por caso, la posibilidad de utilizar recursos destinados a viajes para que los expertos de organizaciones internacionales fundamentales participen en las visitas del Comité, cuando de otro modo no puedan hacerlo. UN وستنظر المديرية التنفيذية أيضاً في إنفاق بعض موارد السفر، على أساس كل حالة على حدة، على مشاركة خبراء من المنظمات الدولية الرئيسية في زيارات اللجنة عندما تتعذر مشاركتهم بأي طريقة أخرى.
    El cuerpo de profesores está integrado por expertos de organizaciones internacionales, profesores universitarios, diplomáticos y miembros de organizaciones no gubernamentales. UN وتتألف هيئة التعليم من خبراء من المنظمات الدولية، وأساتذة جامعيين، ودبلوماسيين وأعضاء في منظمات غير حكومية.
    Los grupos incluirían también expertos de organizaciones y asesores internacionales. UN ويمكن أن تضم اﻷفرقة أيضاً خبراء من منظمات دولية وخبراء استشاريين.
    También participaron como observadores tres expertos de organizaciones no gubernamentales. UN كما شارك ثلاثة خبراء من منظمات غير حكومية كمراقبين.
    De conformidad con su mandato, el Comité estaría integrado por expertos de todos los Estados Miembros, así como por expertos de organizaciones internacionales en calidad de observadores. UN 14 - ووفقا لاختصاصات اللجنة، ستتألف من خبراء من جميع الدول الأعضاء، وخبراء من منظمات دولية بصفة مراقبين.
    La Dirección Ejecutiva también examinará, caso por caso, la posibilidad de utilizar recursos destinados a viajes para que los expertos de organizaciones internacionales fundamentales participen en las visitas del Comité, cuando de otro modo no puedan hacerlo. UN وستنظر المديرية التنفيذية أيضاً في إنفاق بعض موارد السفر، على أساس كل حالة على حدة، على مشاركة خبراء من المنظمات الدولية الرئيسية في زيارات اللجنة عندما تتعذر مشاركة هؤلاء الخبراء بطرق أخرى.
    El Grupo de Trabajo Especial debería invitar a expertos de organizaciones internacionales, instituciones docentes y organizaciones no gubernamentales a participar en sesiones informativas e intercambios de opiniones. UN وينبغي للفريق العامل المخصص أن يدعو خبراء من المنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية لأجل تقديم الإحاطات وتبادل الآراء.
    Dicha capacitación está a cargo de expertos de las fuerzas policiales, de las oficinas de fiscales, de la judicatura, y de profesionales del trabajo social y sanitario; a menudo participan también expertos de organizaciones no gubernamentales nacionales y extranjeras. UN ويقوم بالتدريب خبراء من الشرطة ومن مكاتب المدعين العامين والجهاز القضائي ومن العمل الاجتماعي والصحة، ويشارك غالبا في ذلك خبراء من المنظمات الوطنية والأجنبية غير الحكومية.
    11.30 horas Grupo de debate: expertos de organizaciones internacionales, organizaciones científicas y profesionales y círculos académicos; debate. UN 30/11 حلقة مناقشة: خبراء من المنظمات الدولية والمنظمات العلمية والمهنية والأوساط الأكاديمية؛ مناقشة.
    10.00 horas Grupo de debate: expertos de organizaciones internacionales, organizaciones científicas y profesionales y círculos académicos; debate. UN 00/10 حلقة مناقشة: خبراء من المنظمات الدولية والمنظمات العلمية والمهنية والأوساط الأكاديمية؛ مناقشة.
    El Comité constará de expertos de todos los Estados Miembros, así como de expertos de organizaciones internacionales en calidad de observadores. UN " 2 - تتألف اللجنة من خبراء من جميع الدول الأعضاء، وتضم أيضا خبراء من المنظمات الدولية يحملون صفة المراقب.
    2. El Comité constará de expertos de todos los Estados Miembros, así como de expertos de organizaciones internacionales en calidad de observadores. UN 2 - تتألف اللجنة من خبراء من جميع الدول الأعضاء، وتضم أيضا خبراء من المنظمات الدولية بصفة مراقب.
    Para esas reuniones la secretaría invitó a 15 expertos de la lista propuestos por Partes no incluidas en el anexo I y 6 propuestos por Partes del anexo I. Además, participaron 4 expertos de organizaciones internacionales. UN وفي عملية عقد هذه الاجتماعات، استعانت اﻷمانة ﺑ٥١ خبيراً مرشحاً من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول وستة خبراء من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول. وفضلاً عن ذلك، شارك أربعة خبراء من منظمات دولية.
    Esa decisión iría acompañada de una expresión de reconocimiento por la contribución aportada por los expertos de organizaciones como la INSOL y la Asociación Internacional de Abogados. UN وسوف يصحب ذلك تعبير عن التقدير لما أسهم به خبراء من منظمات مثل اﻹينسول ورابطة المحامين الدولية .
    Además, la secretaría seleccionará, para que participen en el grupo, a un máximo de tres expertos de organizaciones con experiencia en esas cuestiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الأمانة باختيار عدد يصل إلى ثلاثة خبراء من منظمات تتوفر لديها الخبرة ذات الصلة لكي يشاركوا في الفريق.
    Además, la secretaría seleccionaría a un máximo de tres expertos de organizaciones competentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الأمانة باختيار عدد يصل إلى ثلاثة خبراء من منظمات تتوفر لديها الخبرة ذات الصلة لكي يشاركوا في الفريق.
    Al curso práctico asistieron 27 trabajadores sanitarios calificados del Ministerio de Salud y expertos de organizaciones multilaterales como la Organización Mundial de la Salud (OMS), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el FNUAP, así como de organismos donantes bilaterales de países como España y Cuba entre otros. UN وحضر حلقة العمل ٢٧ عاملا صحيا مؤهلا من وزارة الصحة وخبراء من منظمات متعددة اﻷطراف مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وفي وكالات مانحة ثنائية، بما في ذلك من اسبانيا وكوبا وغيرها.
    Asistieron a ella 130 expertos de organizaciones internacionales, organismos de protección ambiental y aplicación de la ley, así como provenientes de la sociedad civil y círculos académicos. UN وشارك في المؤتمر 130 خبيراً من منظمات دولية ووكالات معنية بالبيئة وإنفاذ القانون والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    c) Aumentar la representación de expertos de organizaciones no gubernamentales e internacionales; UN )ج( زيادة تمثيل الخبراء من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية؛
    Los Ministerios de Relaciones Exteriores pueden designar expertos nacionales, expertos de organizaciones internacionales y expertos de otros Estados para que formen parte de la lista de expertos. UN ويمكن لوزارات الخارجية أن ترشح خبراء وطنيين وخبراء من المنظمات الدولية وخبراء من دول أخرى، لعضوية مجموعة الخبراء.
    El OOPS proporciona socorro y ayuda humanitaria, pero no está ni constitucional ni políticamente facultado para ofrecer la protección necesaria, extremo que hemos podido confirmar en conversaciones con altos funcionarios de las Naciones Unidas y expertos de organizaciones no gubernamentales. UN وتقدم الأونروا لهم الإغاثة والعون الإنساني ولكنها غير مفوضة دستورياً أو سياسياً بتوفير الحماية لهم، وهو ما تأكد لنا بعد مناقشات مع بعض كبار المسؤولين في الأمم المتحدة وخبراء المنظمات غير الحكومية.
    Los recursos adicionales asignados a la Comisión deberían permitirle recurrir en mayor medida a expertos independientes en lugar de a expertos de organizaciones profesionales, que tienden naturalmente a defender los intereses que representan. UN وينبغي أن تسمح الموارد الإضافية المخصصة للجنة باستخدام الخبراء المستقلين استخداما أكبر بدلا من خبراء المنظمات الفنية، الذين يميلون بصفة طبيعية إلى الدفاع عن المصالح التي يمثلونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more