"expertos de todas" - Translation from Spanish to Arabic

    • خبراء من جميع
        
    • الخبراء من جميع
        
    • خبيراً من جميع
        
    • خبراء جميع
        
    • الخبراء من كل
        
    • خبراء من كل
        
    • الخبراء في كل
        
    • للخبراء من جميع
        
    El Seminario reunió a expertos de todas las regiones del mundo y a observadores del sistema de las Naciones Unidas y de la sociedad civil. UN وحضر حلقة العمل خبراء من جميع مناطق العالم ومراقبون عن منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني.
    El Seminario reunió a expertos de todas las regiones del mundo y a observadores del sistema de las Naciones Unidas y de la sociedad civil. UN وجمعت حلقة العمل خبراء من جميع مناطق العالم ومراقبين عن منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني.
    El seminario reunió a expertos de todas las regiones del mundo y a observadores del sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN وضمت حلقة عمل الخبراء خبراء من جميع مناطق العالم ومراقبين من منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني.
    La participación en el taller estaría abierta a los expertos de todas las Partes interesadas. UN وسيكون باب الاشتراك في حلقة العمل مفتوحاً أمام الخبراء من جميع الأطراف المعنية؛
    La participación en el taller estaría abierta a los expertos de todas las Partes interesadas. UN وباب المشاركة في حلقة العمل هذه مفتوح أمام الخبراء من جميع الأطراف المعنية.
    La secretaría también está coordinando la elaboración de algunos manuales, que serán escritos por expertos de todas las regiones. UN كما قامت الأمانة أيضا بتنسيق عملية إعداد كتيبات من تأليف خبراء من جميع المناطق.
    El Subcomité confía en que se incluya en la lista a expertos de todas las regiones del mundo. UN وتأمل اللجنة الفرعية أن تضم القائمة خبراء من جميع مناطق العالم.
    El Subcomité confía en que se incluya en la lista a expertos de todas las regiones del mundo. UN وتأمل اللجنة الفرعية أن تضم القائمة خبراء من جميع مناطق العالم.
    En este sentido, mi Oficina ha elaborado una serie de directrices y buenas prácticas sobre la diversidad en la policía en consulta con expertos de todas las regiones. UN وفي هذا الشأن، وضعت مفوضيتي مبادئ توجيهية وممارسة جيدة بشأن التنوع في حفظ الأمن، بالتشاور مع خبراء من جميع المناطق.
    El SPT confía en que se incluya en la lista a expertos de todas las regiones del mundo. UN وتأمل اللجنة الفرعية أن تضم القائمة خبراء من جميع مناطق العالم.
    En particular, tiene intención de convocar una consulta de expertos sobre el tema en la que se reunirán expertos de todas las regiones. UN وبصفة خاصة، ينوي الخبير المستقل عقد مشاورة بين الخبراء بشأن هذا الموضوع يشارك فيها خبراء من جميع المناطق.
    En particular, el Experto independiente tiene la intención de organizar una consulta de expertos sobre el tema reuniendo a expertos de todas las regiones. UN وبشكل خاص، ينوي الخبير المستقل عقد مشاورة بين خبراء بشأن الموضوع يشارك فيها خبراء من جميع المناطق.
    Se requiere, pues, de un estudio más cuidadoso y detallado por expertos de todas las partes, que identifiquen claramente las lagunas que puedan existir en materia de derecho internacional para los casos de conflictos internos y que se alcance un amplio consenso internacional sobre cómo enfrentar esta problemática. UN والمطلوب هو قيام خبراء من جميع اﻷطراف بدراسة دقيقة ومتأنية لقواعد القانون الدولي التي تحكم المنازعات الداخلية لتحديد الثغرات القائمة بوضوح وللتوصل إلى توافق دولي لﻵراء بشأن كيفية معالجة هذه المشكلة.
    expertos de todas las regiones examinaron la prestación de asistencia no estructurada a las personas mayores por mujeres y sus consecuencias económicas y sociales. UN وقد ناقش خبراء من جميع المناطق مسألة قيام المرأة بتوفير الرعاية غير الرسمية واﻵثار الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على ذلك.
    Es pues fundamental que expertos de todas las regiones y ordenamientos jurídicos cooperen en la preparación de dichas disposiciones modelo. UN ولذلك من الضروري أن يتعاون الخبراء من جميع المناطق والنظم القانونية على إعداد مثل هذه الأحكام النموذجية.
    Por ello, es indispensable que para preparar esas disposiciones modelo cooperen expertos de todas las regiones y todos los ordenamientos jurídicos. UN ولذلك من الضروري أن يتعاون الخبراء من جميع المناطق والنظم القانونية على إعداد تلك الأحكام النموذجية.
    Puede lanzarse una convocatoria para garantizar que expertos de todas las regiones estén informados de la posibilidad de unirse al GCI a título individual. UN ويُمكن توجيه الدعوة لضمان علم الخبراء من جميع المناطق بإمكانية الانضمام إلى المجموعة المُستقلة بصفتهم الفردية.
    En esa oportunidad la Secretaría, en colaboración con la Academia Internacional del Medio Ambiente, organizó también un diálogo de política en el que participaron 25 expertos de todas las regiones del mundo sobre el tema: " La lucha contra la desertificación mediante y las nuevas estrategias en materia de energía: un enfoque de Africa " . UN وفي تلك المناسبة، نظمت اﻷمانة أيضاً وبالتعاون مع اﻷكاديمية الدولية للبيئة حواراً عن السياسة العامة ضم ٥٢ خبيراً من جميع مناطق العالم لمناقشة موضوع " مكافحة التصحر من خلال استراتيجيات الطاقة البديلة: نظرة مركزة على افريقيا " .
    h) Alentar la interacción de los expertos de todas las Partes. UN (ح) تشجيع التفاعل فيما بين خبراء جميع الأطراف.
    El Foro se celebra cada dos años en una ciudad y un país anfitrión diferentes, y atrae a gran variedad de expertos de todas las procedencias. UN ويُعقد المنتدى في مدينة وبلدٍ مضيفين مختلفين كل سنتين، مستندا إلى مجموعة واسعة من الخبراء من كل مشارب الحياة.
    En Ginebra se han realizado reuniones para el desarrollo del programa a las que han asistido expertos de todas las regiones del mundo, y se han elaborado manuales y compendios relativos a seis esferas del programa. UN وعقدت اجتماعات لتطوير البرنامج في جنيف، حضرها خبراء من كل منطقة من مناطق العالم، كما أعدت أدلة وكتيبات في ٦ مجالات برنامجية.
    La composición de los expertos de todas las categorías será el resultado de la necesidad de procurar la diversidad de opiniones y especializaciones, el reconocimiento de homólogos y la representación geográfica y por sexos, teniendo en cuenta diversas formas de conocimiento. UN وسوف يعكس تكوين الخبراء في كل الفئات الحاجةَ إلى جمع طائفة من الآراء والخبرات الاختصاصية، واعتراف الأنداد، والتمثيل الجنساني والجغرافي، مع الحرص على وضع جميع أشكال المعرفة في الاعتبار.
    El centenario brindó una oportunidad valiosa para que expertos de todas partes del mundo, incluidos los continentes de Asia y África, participaran activamente y efectuaran sus contribuciones. UN لقد أتاحت الذكرى المئوية فرصة هامة للخبراء من جميع أنحاء العالم، بمن فيهم الخبراء من قارتي آسيا وأفريقيا، لكي يشاركوا بنشاط ويقدموا إسهاماتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more